Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
dirty dishes
Грязная посуда
Got
dirty
dishes
in
my
sink
В
раковине
гора
грязной
посуды,
So
many
filthy
memories
Столько
грязных
воспоминаний,
I
can't
even
think,
don't
got
it
figured
out
Даже
думать
не
могу,
ничего
не
понимаю,
But
you
wanna
come
over
now
А
ты
хочешь
прийти
прямо
сейчас.
If
I
have
to
fake
it,
then
that's
fine
Если
придется
притворяться,
ничего
страшного,
Brighten
the
corners
of
my
mind
Озарю
светом
уголки
своего
разума,
I'll
open
up
the
blinds,
so
when
you
come
around
Открою
шторы,
чтобы,
когда
ты
придешь,
It
looks
like
I'm
better
now
Казалось,
что
мне
уже
лучше.
My
head's
been
such
a
mess
В
моей
голове
такой
бардак,
Won't
even
make
my
bed
Даже
кровать
не
заправляю,
There's
no
food
in
my
fridge,
it's
tragic
В
холодильнике
пусто,
просто
трагедия.
But
come
on
over
Но
приходи,
I'll
get
it
figured
out
for
you
Я
для
тебя
все
улажу,
I
do
some
things
I
rarely
do
Сделаю
то,
что
делаю
редко,
Like
call
my
mom
and
pay
my
bills
Например,
позвоню
маме
и
оплачу
счета.
This
revelation's
overdue
(ooh-ooh,
ooh-ooh)
Это
прозрение
давно
назрело
(у-у,
у-у),
Might
even
start
to
clean
my
room
Может,
даже
начну
убирать
в
комнате.
Listen,
I
don't
wanna
be
obnoxious
Слушай,
не
хочу
показаться
навязчивой,
But
I
like
the
way
I
feel
when
you're
around
Но
мне
нравится,
как
я
себя
чувствую
рядом
с
тобой.
We
get
to
talk
and
you're
alone
Мы
можем
поговорить,
и
ты
рядом,
But
it's
no
wonder
I
wanna
pick
up
all
the
pieces
Неудивительно,
что
я
хочу
собрать
все
осколки,
Get
to
all
those
dirty
dishes,
ah
Помыть
всю
эту
грязную
посуду,
ах.
And
it's
not
me,
but
I
wanna
be
Это
не
я,
но
я
хочу
быть
A
better
version
for
you
Лучше
для
тебя,
That's
why
I'm
tryna
be
cool
Вот
почему
я
стараюсь
быть
классной,
But
I've
never
seen
a
promise
through
Но
я
никогда
не
выполняла
своих
обещаний.
Won't
get
up
and
get
dressed
Не
могу
встать
и
одеться,
My
friends
think
I'm
depressed
Друзья
думают,
что
у
меня
депрессия,
There's
no
food
in
my
fridge,
it's
tragic
В
холодильнике
пусто,
просто
трагедия.
But
come
on
over
Но
приходи,
I'll
get
it
figured
out
for
you
Я
для
тебя
все
улажу,
I
do
some
things
I
rarely
do
Сделаю
то,
что
делаю
редко,
Like
call
my
mom
and
pay
my
bills
Например,
позвоню
маме
и
оплачу
счета.
This
revelation's
overdue
(ooh-ooh,
ooh-ooh)
Это
прозрение
давно
назрело
(у-у,
у-у),
Might
even
start
to
clean
my
room
Может,
даже
начну
убирать
в
комнате.
(I'll
get
it
figured
out)
(Я
все
улажу)
Won't
you
please
take
it
easy
on
me?
Пожалуйста,
будь
со
мной
помягче,
Just
go
easy
on
me
Просто
будь
помягче,
Won't
you
please
take
it
easy
on
me?
Пожалуйста,
будь
со
мной
помягче,
Just
go
easy
on
me
Просто
будь
помягче,
Won't
you
please
take
it
easy
on
me?
Пожалуйста,
будь
со
мной
помягче,
Just
go
easy
on
me
Просто
будь
помягче.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan A Buscema, Areli Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.