Smeshariki - Мы не смеемся - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Smeshariki - Мы не смеемся




Мы не смеемся
We Don't Laugh
У меня есть соседка, она все время смеется
I have a neighbor, she laughs all the time
Да так смеется, что пол трясется
She laughs so hard the floor shakes
Недавно она так хохотала, что руку сломала
Recently she laughed so hard that she broke her arm
Так ей этого мало?
Is that not enough for her?
А другой сосед все время хохочет
And another neighbor laughs all the time
Не знаю, чего он хочет. Может, его щекочут?
I don't know what he wants. Maybe he's being tickled?
И днем, и ночью, и днем, и ночью
Day and night, day and night
А мы не смеемся
But we don't laugh
Совсем не смеемся
We don't laugh at all
Лучше мы взорвемся, но не засмеемся
We'd rather blow up than laugh
(Ха-ха-ха-ха)
(Ha-ha-ha-ha)
А мы не смеемся
But we don't laugh
Совсем не смеемся
We don't laugh at all
Лучше мы взорвемся, но не засмеемся
We'd rather blow up than laugh
У меня есть начальник, нормальный начальник
I have a boss, a normal boss
С виду печальный, но в целом не чайник
He looks sad, but overall he's not a teapot
Он мне сказал: "Ничего, разберутся, где тут смеются"
He told me: "Don't worry, they'll figure out who's laughing here"
Ну а в телевизоре просто задачка
But on TV it's just a puzzle
Что ни передачка - хохот и ржачка
Every show is full of laughter and jokes
Может быть, это попросту стачка?
Maybe it's just a conspiracy?
Или горячка?
Or a fever?
А мы не смеемся
But we don't laugh
Совсем не смеемся
We don't laugh at all
Лучше мы взорвемся, но не засмеемся
We'd rather blow up than laugh
(Ха-ха-ха-ха)
(Ha-ha-ha-ha)
А мы не смеемся
But we don't laugh
Совсем не смеемся
We don't laugh at all
Лучше мы взорвемся, но не засмеемся
We'd rather blow up than laugh
Смеется учитель, смеется ученый
The teacher laughs, the scientist laughs
Смеется перченый цыпленок копченый
The spicy smoked chicken laughs
Смеется собачка, смеется заначка
The dog laughs, the stash laughs
Смеется большая черная тачка!
The big black car laughs!
Смеется старушка, смеется кукушка
The old woman laughs, the cuckoo laughs
Над всеми смеется царевна-лягушка
The frog princess laughs at everyone
Смеются министры, смеются дантисты
The ministers laugh, the dentists laugh
И даже беззубые хоккеисты!
And even the toothless hockey players!
Смеются в полете, смеются в болоте
They laugh in the fields, they laugh in the swamps
Смеются на отдыхе и на работе
They laugh on vacation and at work
И в бане, и в банке, во фраке, в ушанке
In the bathhouse and in the bank, in a tailcoat, in an earflap hat
И хоть и нечасто, но даже и в танке!
And although not often, but even in the tank!
Смех укрепляет, смех окрыляет
Laughter strengthens, laughter inspires
Кому-то ненужное удаляет
For some it removes the unnecessary
Кому-то другого и не остается
For some there is nothing else left
Простите, а кто тут последний смеется?
Excuse me, who's laughing last?
А мы не смеемся
But we don't laugh
Совсем не смеемся
We don't laugh at all
Лучше мы взорвемся, но не засмеемся
We'd rather blow up than laugh
(Ха-ха-ха-ха)
(Ha-ha-ha-ha)
А мы не смеемся
But we don't laugh
Совсем не смеемся
We don't laugh at all
Лучше мы взорвемся, но не засмеемся
We'd rather blow up than laugh
Вообще не смеемся, совсем
We don't laugh at all, at all
Не смеемся!
We don't laugh!
Вообще не смеемся, совсем
We don't laugh at all, at all
Не смеемся, нет!
We don't laugh, no!





Авторы: Marina Landa, Sergey Vasilev, кирилл елисеев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.