Текст и перевод песни Smeshariki - Мы не смеемся
Мы не смеемся
We Don't Laugh
У
меня
есть
соседка,
она
все
время
смеется
I
have
a
neighbor,
she
laughs
all
the
time
Да
так
смеется,
что
пол
трясется
She
laughs
so
hard
the
floor
shakes
Недавно
она
так
хохотала,
что
руку
сломала
Recently
she
laughed
so
hard
that
she
broke
her
arm
Так
ей
этого
мало?
Is
that
not
enough
for
her?
А
другой
сосед
все
время
хохочет
And
another
neighbor
laughs
all
the
time
Не
знаю,
чего
он
хочет.
Может,
его
щекочут?
I
don't
know
what
he
wants.
Maybe
he's
being
tickled?
И
днем,
и
ночью,
и
днем,
и
ночью
Day
and
night,
day
and
night
А
мы
не
смеемся
But
we
don't
laugh
Совсем
не
смеемся
We
don't
laugh
at
all
Лучше
мы
взорвемся,
но
не
засмеемся
We'd
rather
blow
up
than
laugh
(Ха-ха-ха-ха)
(Ha-ha-ha-ha)
А
мы
не
смеемся
But
we
don't
laugh
Совсем
не
смеемся
We
don't
laugh
at
all
Лучше
мы
взорвемся,
но
не
засмеемся
We'd
rather
blow
up
than
laugh
У
меня
есть
начальник,
нормальный
начальник
I
have
a
boss,
a
normal
boss
С
виду
печальный,
но
в
целом
не
чайник
He
looks
sad,
but
overall
he's
not
a
teapot
Он
мне
сказал:
"Ничего,
разберутся,
где
тут
смеются"
He
told
me:
"Don't
worry,
they'll
figure
out
who's
laughing
here"
Ну
а
в
телевизоре
просто
задачка
But
on
TV
it's
just
a
puzzle
Что
ни
передачка
- хохот
и
ржачка
Every
show
is
full
of
laughter
and
jokes
Может
быть,
это
попросту
стачка?
Maybe
it's
just
a
conspiracy?
А
мы
не
смеемся
But
we
don't
laugh
Совсем
не
смеемся
We
don't
laugh
at
all
Лучше
мы
взорвемся,
но
не
засмеемся
We'd
rather
blow
up
than
laugh
(Ха-ха-ха-ха)
(Ha-ha-ha-ha)
А
мы
не
смеемся
But
we
don't
laugh
Совсем
не
смеемся
We
don't
laugh
at
all
Лучше
мы
взорвемся,
но
не
засмеемся
We'd
rather
blow
up
than
laugh
Смеется
учитель,
смеется
ученый
The
teacher
laughs,
the
scientist
laughs
Смеется
перченый
цыпленок
копченый
The
spicy
smoked
chicken
laughs
Смеется
собачка,
смеется
заначка
The
dog
laughs,
the
stash
laughs
Смеется
большая
черная
тачка!
The
big
black
car
laughs!
Смеется
старушка,
смеется
кукушка
The
old
woman
laughs,
the
cuckoo
laughs
Над
всеми
смеется
царевна-лягушка
The
frog
princess
laughs
at
everyone
Смеются
министры,
смеются
дантисты
The
ministers
laugh,
the
dentists
laugh
И
даже
беззубые
хоккеисты!
And
even
the
toothless
hockey
players!
Смеются
в
полете,
смеются
в
болоте
They
laugh
in
the
fields,
they
laugh
in
the
swamps
Смеются
на
отдыхе
и
на
работе
They
laugh
on
vacation
and
at
work
И
в
бане,
и
в
банке,
во
фраке,
в
ушанке
In
the
bathhouse
and
in
the
bank,
in
a
tailcoat,
in
an
earflap
hat
И
хоть
и
нечасто,
но
даже
и
в
танке!
And
although
not
often,
but
even
in
the
tank!
Смех
укрепляет,
смех
окрыляет
Laughter
strengthens,
laughter
inspires
Кому-то
ненужное
удаляет
For
some
it
removes
the
unnecessary
Кому-то
другого
и
не
остается
For
some
there
is
nothing
else
left
Простите,
а
кто
тут
последний
смеется?
Excuse
me,
who's
laughing
last?
А
мы
не
смеемся
But
we
don't
laugh
Совсем
не
смеемся
We
don't
laugh
at
all
Лучше
мы
взорвемся,
но
не
засмеемся
We'd
rather
blow
up
than
laugh
(Ха-ха-ха-ха)
(Ha-ha-ha-ha)
А
мы
не
смеемся
But
we
don't
laugh
Совсем
не
смеемся
We
don't
laugh
at
all
Лучше
мы
взорвемся,
но
не
засмеемся
We'd
rather
blow
up
than
laugh
Вообще
не
смеемся,
совсем
We
don't
laugh
at
all,
at
all
Не
смеемся!
We
don't
laugh!
Вообще
не
смеемся,
совсем
We
don't
laugh
at
all,
at
all
Не
смеемся,
нет!
We
don't
laugh,
no!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marina Landa, Sergey Vasilev, кирилл елисеев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.