Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folg der Musik
Follow the Music
Ich
weiß
noch,
wie
ich
in
mei'm
Zimmer
saß
auf
bekifften
Kopf
I
remember
sitting
in
my
room
with
a
joint
in
my
mouth
Das
ganze
Viertel
hörte
Kianush
vom
siebten
Stock
The
whole
neighbourhood
could
hear
Kianush
from
the
7th
floor
Hayri
meinte:
"Du
bist
gut
Hayri
said:
"You're
good
Doch
du
musst
noch
viel
krasser
werden
But
you
need
to
be
even
more
hardcore
Draußen
auf
der
Straße,
wo
die
Hochhäuser
Schatten
werfen"
Out
on
the
streets,
where
the
skyscrapers
cast
their
shadows"
Alle
lachten
und
sagten:
"Du
wirst
es
nie
schaffen!"
They
all
laughed
and
said:
"You'll
never
make
it!"
Hatte
keine
Wahl,
es
gab
nur
Mikrofon
und
Skimasken
I
had
no
choice,
the
only
things
I
had
were
a
microphone
and
a
ski
mask
Der
Beat
knallte
laut,
alles
andere
war
mir
scheißegal
The
beat
was
banging,
all
else
didn't
matter
Mit
achtzehn
noch
Jungfrau,
jeder
wusste,
dass
ich
pleite
war
Virgin
at
18,
everyone
knew
I
was
broke
Während
die
andern
Jungs
ihre
Zeit
auf
Partys
verschwendeten
While
others
wasted
their
time
partying
War
ich
im
Bus
und
hörte
"The
Way
I
Am"
von
Eminem
I
was
on
the
bus
listening
to
Eminem's
"The
Way
I
Am"
Jeder
meinte:
"Was
hast
du?
Wieso
kommst
du
nicht
mit
uns?"
They
asked
me:
"What's
the
matter
with
you?
Why
don't
you
come
out
with
us?"
"Tut
mir
leid,
doch
wir
laufen
in
zwei
verschiedene
Richtungen!"
"Sorry,
we're
going
in
different
directions!"
Internet
war
noch
nicht
so,
Treffpunkt
war
Macca's
Internet
wasn't
really
a
thing
back
then,
Macca's
was
the
place
to
meet
Brauchte
Kohle
für
neues
Equipment
und
tickte
Packets
I
needed
money
for
new
equipment,
so
I
sold
packets
Verrückte
Welt,
jeder
geht
dahin,
wo
nur
das
Cash
ist
Crazy
world,
everyone's
after
money
Jeder,
der
mich
kennt,
weiß,
dass
meine
Geschichte
echt
ist
Anyone
who
knows
me
knows
my
story
is
real
Sorry,
Mama,
aus
dei'm
Sohn
wurd'
kein
Rechtsanwalt
Sorry,
Mom,
I
didn't
become
a
lawyer
Ich
habe
mich
entschieden,
als
ich
sechzehn
war
I
made
my
decision
when
I
was
16
Hab'
geschuftet
und
bekam
nur
einen
Dreck
bezahlt
I
busted
my
ass
and
was
paid
peanuts
Und
vergesse
nie,
was
gestern
war
And
I'll
never
forget
where
I
came
from
Sie
kamen
alle
und
sagten
They
all
came
and
said
"Du
bist
ein
Träumer,
du
schaffst
das
nie!"
"You're
a
dreamer,
you'll
never
make
it!"
Sie
sagten:
"Deine
Musik
ist
krass
They
said:
"Your
music
is
cool
Doch
für
Deutschland
zu
aggressiv!"
But
it's
too
aggressive
for
Germany!"
Mir
war
das
egal,
ich
hab'
einfach
gemacht
I
didn't
care,
I
did
my
own
thing
Und
jetzt
rollen
die
Maschinen
And
now
the
machines
are
rolling
Ich
erschuf
eine
Welt
aus
Frequenzen
I
created
a
world
of
frequencies
Ich
atme
und
folg'
der
Musik
I
breathe
and
follow
the
music
Ich
wählte
eine
Richtung,
die
ich
selber
ausgesucht
hatte
I
chose
a
path
that
I
paved
myself
Zehn
Jahre
lang
gefangen
in
irgendwelchen
Schulklassen
Trapped
in
boring
classrooms
for
10
years
Keiner,
der
mir
Mut
machte
No
one
to
encourage
me
Fühlte
mich
wie
in
einem
Brutkasten
I
felt
like
I
was
in
an
incubator
Keiner,
der
zu
mir
gesagt
hat:
"Du
schaffst
das!"
No
one
ever
said:
"You
can
do
it!"
Somit
wuchs
ich
ran
zu
'nem
Mann,
bis
mir
die
Schuhe
passten
So
I
grew
into
a
man,
until
my
shoes
fit
Hinterlass'
eigene
und
trete
in
keine
Fußstapfen
I
leave
my
own
footprints
and
don't
follow
in
anyone's
footsteps
Die
Wut
packte
mich,
hatte
keinen
Bock
mehr
Fußball
spielen
Rage
overcame
me,
I
couldn't
play
soccer
anymore
Wir
brauchten
dringend
Geld
und
mussten
was
dazuverdienen
We
needed
money
and
we
had
to
earn
some
Hmm,
was
geht?
'N
paar
Dinger
gedreht
Hmm,
what
to
do?
Rolled
a
few
joints
'N
paar
Batzen
wurden
unter
Matratzen
gelegt
Hid
some
cash
under
my
mattress
Packte
die
Packets
ab,
musste
Miete
und
Rechnungen
zahlen
Packed
the
packets,
had
to
pay
rent
and
bills
Damit
Mama
sich
keine
Sorgen
macht
und
wir
zu
essen
haben
So
that
my
Mom
wouldn't
worry
and
we'd
have
food
Der
beste
Tag
meines
Lebens
The
best
day
of
my
life
Als
ich
sagte:
"Ich
rapp'
das
alles!"
When
I
said:
"I'm
rapping
this!"
Fünfzig
Prozent
gefreestylt
auf
meiner
letzten
Platte
Freestyled
50
percent
on
my
last
record
Lasse
nicht
zu,
dass
irgendjemand
mein
Geschäft
vermasselt
I
won't
let
anyone
screw
up
my
business
Deutscher
Rap
ist
pussy,
ich
kenn'
euch
alle
German
rap
is
a
pussy,
I
know
you
all
Sorry,
Mama,
aus
dei'm
Sohn
wurd'
kein
Rechtsanwalt
Sorry,
Mom,
I
didn't
become
a
lawyer
Ich
habe
mich
entschieden,
als
ich
sechzehn
war
I
made
my
decision
when
I
was
16
Hab'
geschuftet
und
bekam
nur
einen
Dreck
bezahlt
I
busted
my
ass
and
was
paid
peanuts
Und
vergesse
nie,
was
gestern
war
And
I'll
never
forget
where
I
came
from
Sie
kamen
alle
und
sagten
They
all
came
and
said
"Du
bist
ein
Träumer,
du
schaffst
das
nie!"
"You're
a
dreamer,
you'll
never
make
it!"
Sie
sagten:
"Deine
Musik
ist
krass
They
said:
"Your
music
is
cool
Doch
für
Deutschland
zu
aggressiv!"
But
it's
too
aggressive
for
Germany!"
Mir
war
das
egal,
ich
hab'
einfach
gemacht
I
didn't
care,
I
did
my
own
thing
Und
jetzt
rollen
die
Maschinen
And
now
the
machines
are
rolling
Ich
erschuf
eine
Welt
aus
Frequenzen
I
created
a
world
of
frequencies
Ich
atme
und
folg'
der
Musik
I
breathe
and
follow
the
music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kianush Rashedi, Chrizmatic
Альбом
Safe
дата релиза
26-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.