Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretendiendo
humillarme
pregonaste
So
tust
du
so,
als
ob
du
mich
demütigen
würdest
und
verkündest
El
haber
desdeñado
mi
pasión
Dass
du
meine
Leidenschaft
verachtet
hast
Y
fingiendo
una
honda
pena
pregonaste
Und
so
tust
du
so,
als
ob
du
tiefes
Bedauern
empfindest
und
verkündest
Que
morías
de
desesperación
Dass
du
vor
Verzweiflung
stirbst
Total,
si
me
hubieras
querido
Egal,
wenn
du
mich
geliebt
hättest,
Ya
me
hubiera
olvidado
de
tu
querer
Hätte
ich
deine
Zuneigung
schon
vergessen
Ya
ves
que
fue
tiempo
perdido
Siehst
du,
es
war
verlorene
Zeit,
El
que
tú
has
meditado
Die
du
verschwendet
hast
Para
ahora
decirme
que
no
puede
ser
Um
mir
jetzt
zu
sagen,
dass
es
nicht
sein
kann
Pensar
que
llegar
a
quererte
Zu
denken,
dich
lieben
zu
können,
Es
querer
que
la
muerte
se
pudiera
evitar
Ist
zu
wollen,
dass
der
Tod
verhindert
werden
kann
Total,
si
no
tengo
tus
besos
Egal,
wenn
ich
deine
Küsse
nicht
habe,
No
me
muero
por
eso
Sterbe
ich
deswegen
nicht
Ya
estoy
cansada
de
tanto
besar
Ich
bin
es
leid,
so
viel
zu
küssen
Pensar
que
llegar
a
quererte
Zu
denken,
dich
lieben
zu
können,
Es
querer
que
la
muerte
se
pudiera
evitar
Ist
zu
wollen,
dass
der
Tod
verhindert
werden
kann
Total,
si
no
tengo
tus
besos
Egal,
wenn
ich
deine
Küsse
nicht
habe,
No,
no
me
muero
por
eso
Nein,
ich
sterbe
deswegen
nicht
Ya
estoy
cansada
de
tanto
besar
Ich
bin
es
leid,
so
viel
zu
küssen
Viví
sin
conocerte
Ich
habe
ohne
dich
gelebt
Puedo
vivir
sin
ti
Ich
kann
auch
ohne
dich
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Garcia Perdomo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.