Текст и перевод песни Kiave - Sculture di fumo
Sculture di fumo
Скульптуры из дыма
Abbiamo
scelto
di
restare
indipendenti
Мы
решили
остаться
независимыми
Dentro
la
nazione
che
non
premia
i
coerenti
Внутри
нации,
которая
не
награждает
последовательных
Insegnamenti
dai
fallimenti,
insediamenti
dentro
le
menti
Уроки
из
неудач,
поселения
в
умах
Scimittarra
fra
i
denti,
come
con
la
chitarra
Hendrix
Обезьяний
речитатив
сквозь
зубы,
как
у
Хендрикса
с
гитарой
Tasti
dolenti,
alti
e
bassi,
vita
bianconera
Болезненные
клавиши,
взлеты
и
падения,
черно-белая
жизнь
Sembra
quasi
una
testiera,
quasi
una
scacchiera
Почти
как
изголовье
кровати,
почти
как
шахматная
доска
Infatti
se
siete
andati
avanti,
coglioni
Ведь
если
вы
продвинулись
вперед,
придурки,
È
perché
negli
scacchi
vanno
sempre
avanti
i
pedoni
То
потому,
что
в
шахматах
всегда
вперед
идут
пешки
La
parte
oscura
sta
zitta,
mo
suca
Темная
сторона
молчит,
теперь
сосет
La
sceneggiatura
è
scritta
da
George
Lucas
Сценарий
написан
Джорджем
Лукасом
La
mente
non
è
vuota,
ma
è
fottuta
Разум
не
пуст,
но
он
опустошен
È
l'isola
di
Gotham,
non
di
Tortuga
Это
остров
Готэм,
а
не
Тортуга
Zero
personaggio
mainstream,
che
sta
lì
Никакого
мейнстримового
персонажа,
который
стоит
там
Nato
da
un'idea
di
Bob
Kane
e
Stan
Lee
Рожденный
идеей
Боба
Кейна
и
Стэна
Ли
La
fusione
fra
Mohammed
Alì
e
Bruce
Lee
Слияние
Мохаммеда
Али
и
Брюса
Ли
Un
film
di
David
Linch
diretto
da
Spike
Lee
Фильм
Дэвида
Линча,
режиссер
Спайк
Ли
Attori
senza
spettatori,
soli
senza
raggi
Актеры
без
зрителей,
одинокие
без
лучей
Per
i
divi
che
fanno
i
cattivi,
ho
cattivi
presagi
У
меня
плохие
предчувствия
для
звезд,
играющих
злодеев
Letali
dosaggi,
ali
per
voli
privi
di
atterraggi
Смертельные
дозы,
крылья
для
полетов
без
посадки
Soli
nei
paraggi,
se
non
provi
non
smuovi
ingranaggi
Одинокие
в
округе,
если
не
попробуешь,
не
сдвинешь
шестеренки
E
tu
mi
chiedi:
"Con
chi
ce
l'hai?"
И
ты
спрашиваешь
меня:
"На
кого
ты
злишься?"
Ce
l'ho
con
te
che
mi
chiedi:
"Con
chi
ce
l'hai?"
Я
злюсь
на
тебя,
кто
спрашивает:
"На
кого
ты
злишься?"
La
gente
prende
il
peso
che
gli
dai
Люди
принимают
тот
вес,
который
ты
им
даешь
Io
ardo
sempre
per
non
bruciare
mai
Я
всегда
горю,
чтобы
никогда
не
сгореть
Con
voi
ho
chiuso,
fanculo
С
вами
покончено,
к
черту
Tanto
durante
quanto
sculture
di
fumo
Так
же
долговечны,
как
скульптуры
из
дыма
Dissing,
gossip,
eh?
Fanculo
Диссинг,
сплетни,
а?
К
черту
Lotto
per
qualcosa
non
lotto
contro
qualcuno
Я
борюсь
за
что-то,
а
не
против
кого-то
Con
voi
ho
chiuso
- addio
- fanculo
С
вами
покончено
- прощайте
- к
черту
Tanto
durate
quanto
sculture
di
fumo
Так
же
долговечны,
как
скульптуры
из
дыма
Dissing,
gossip,
eh?
Fanculo
Диссинг,
сплетни,
а?
К
черту
Lotto
per
qualcosa
non
lotto
contro
nessuno
Я
борюсь
за
что-то,
а
не
против
кого-то
Ho
conosciuto
il
rap
nella
Golden
Age
Я
познакомился
с
рэпом
в
золотой
век
Non
era
in
Hit
Parade
Его
не
было
в
хит-парадах
Ma
non
voglio
finisca
nei
musei
o
nei
mausolei,
ok?
Но
я
не
хочу,
чтобы
он
оказался
в
музеях
или
мавзолеях,
ок?
Tu
tuffati
nello
Stargate
se
al
mio
Ты
ныряй
в
Звездные
врата,
если
на
моем
Show
cerchi
sangue
come
fosse
Hunger
Games
Шоу
ищешь
кровь,
как
будто
это
Голодные
игры
C'era
Bon
dighi
dighi
dighi
bon
bon
Там
был
Bon
dighi
dighi
dighi
bon
bon
Dall'altra
Stop
al
panico,
stop
stop
stop
С
другой
стороны
- Стоп
паника,
стоп
стоп
стоп
Sai
già
quale
strada
ho
scelto
Ты
уже
знаешь,
какой
путь
я
выбрал
Zero
ignorante,
meglio
essere
nerd
come
Sheldon
Ноль
невежества,
лучше
быть
ботаником,
как
Шелдон
Dipendo
dalla
mia
disciplina,
come
un
tossico
dall'eronia
Я
завишу
от
своей
дисциплины,
как
наркоман
от
героина
O
un
diabetico
dall'insulina,
la
discoteca
dalla
ketamina
Или
диабетик
от
инсулина,
дискотека
от
кетамина
Kate
Moss
dalla
cocaina,
un'auto
dalla
benzina
Кейт
Мосс
от
кокаина,
машина
от
бензина
Un
rapper
dall'autostima,
la
fede
dalla
dottrina
Рэпер
от
самоуважения,
вера
от
доктрины
Spender
dalla
nicotina,
un
vinile
dalla
puntina
Потратить
от
никотина,
винил
от
иглы
La
moda
dalla
vetrina,
la
diva
dalla
movida
Мода
от
витрины,
дива
от
тусовки
Il
dolore
dalla
morfina,
una
velina
dalla
copertina
Боль
от
морфина,
светская
львица
от
обложки
Un
hater
dall'invidia
Хейтер
от
зависти
Il
rancore
resta
lontano
come
l'odio
cieco
Злоба
остается
вдали,
как
слепая
ненависть
Interagiamo
senza
mescolarci,
come
olio
e
aceto
Мы
взаимодействуем,
не
смешиваясь,
как
масло
и
уксус
Cedo
il
podio
a
chi
vuole
prostituirsi
Я
уступаю
пьедестал
тем,
кто
хочет
проституировать
Mi
duole,
solo
l'arte
porta
sole
nelle
eclessi
Мне
больно,
только
искусство
приносит
солнце
в
церкви
Con
voi
ho
chiuso,
fanculo
С
вами
покончено,
к
черту
Tanto
durante
quanto
sculture
di
fumo
Так
же
долговечны,
как
скульптуры
из
дыма
Dissing,
gossip,
eh?
Fanculo
Диссинг,
сплетни,
а?
К
черту
Lotto
per
qualcosa
non
lotto
contro
qualcuno
Я
борюсь
за
что-то,
а
не
против
кого-то
Con
voi
ho
chiuso
- addio
- fanculo
С
вами
покончено
- прощайте
- к
черту
Tanto
durate
quanto
sculture
di
fumo
Так
же
долговечны,
как
скульптуры
из
дыма
Dissing,
gossip,
eh?
Fanculo
Диссинг,
сплетни,
а?
К
черту
Lotto
per
qualcosa
non
lotto
contro
qualcuno
Я
борюсь
за
что-то,
а
не
против
кого-то
Con
voi
ho
chiuso,
fanculo
С
вами
покончено,
к
черту
Tanto
durante
quanto
sculture
di
fumo
Так
же
долговечны,
как
скульптуры
из
дыма
Dissing,
gossip,
eh?
Fanculo
Диссинг,
сплетни,
а?
К
черту
Lotto
per
qualcosa
non
lotto
contro
qualcuno
Я
борюсь
за
что-то,
а
не
против
кого-то
Con
voi
ho
chiuso
- addio
- fanculo
С
вами
покончено
- прощайте
- к
черту
Tanto
durate
quanto
sculture
di
fumo
Так
же
долговечны,
как
скульптуры
из
дыма
Dissing,
gossip,
eh?
Fanculo
Диссинг,
сплетни,
а?
К
черту
Lotto
per
qualcosa
non
lotto
contro
qualcuno
Я
борюсь
за
что-то,
а
не
против
кого-то
La
differenza
fra
vendere
dischi
e
prostituirsi
Разница
между
продажей
дисков
и
проституцией
Vendere
dischi
e
sputtanarsi
Продавать
диски
и
опозориться
Vendere
dischi
e
prostituirsi
Продавать
диски
и
проституировать
Vendere
dischi
e
sputtanarsi
Продавать
диски
и
опозориться
Vendere
dischi
e
prostituirsi
Продавать
диски
и
проституировать
Vendere
dischi
e
sputtanarsi
Продавать
диски
и
опозориться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Bruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.