Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reato D'Emozione
Verbrechen der Gefühle
Ehi,
ogni
storia
ha
un
inizio
ed
ogni
uomo
ha
una
storia
Hey,
jede
Geschichte
hat
einen
Anfang
und
jeder
Mann
hat
eine
Geschichte
Sotto
custodia
nella
soffitta
della
memoria
Unter
Verschluss
auf
dem
Dachboden
der
Erinnerung
Per
sfuggire
al
vuoto
più
vero
Um
der
wahrsten
Leere
zu
entfliehen
Per
scoprire
chi
sono
devo
capire
chi
ero
Um
herauszufinden,
wer
ich
bin,
muss
ich
verstehen,
wer
ich
war
Da
bambino
stavo
ore
a
fissare
il
cielo
Als
Kind
starrte
ich
stundenlang
in
den
Himmel
E
a
volte
spostavo
le
nuvole
col
pensiero
Und
manchmal
verschob
ich
die
Wolken
mit
meinen
Gedanken
La
notte
mi
sdraiavo
sulla
riva
Nachts
lag
ich
am
Ufer
E
fissavo
una
stella
fin
quando
non
spariva
Und
starrte
einen
Stern
an,
bis
er
verschwand
Aspettavo
i
tramonti
e
le
notti
di
luna
piena
Ich
wartete
auf
Sonnenuntergänge
und
Vollmondnächte
E
se
chiudevo
gli
occhi
nessuno
mi
vedeva,
ma
Und
wenn
ich
meine
Augen
schloss,
konnte
mich
niemand
sehen,
aber
Arrivarono
gli
schiaffi
ed
i
calci
Es
kamen
die
Ohrfeigen
und
Tritte
E
la
consapevolezza
che
se
non
cacci
sei
preda
Und
die
Erkenntnis,
dass
du
Beute
bist,
wenn
du
nicht
jagst
Il
primo
spliff
a
casa
di
BoogieLoo
Der
erste
Joint
bei
BoogieLoo
zu
Hause
Le
corse
seminando
il
controllore
del
bus
Die
Rennen,
bei
denen
wir
dem
Buskontrolleur
davonliefen
Sognavo
di
volare
e
non
tornare
più
Ich
träumte
davon,
zu
fliegen
und
nie
mehr
zurückzukehren
O
di
servire
gli
alley-oop
a
Jordan
nei
Bulls
Oder
davon,
Jordan
bei
den
Bulls
Alley-Oops
zu
servieren
La
prima
scopata
era
solo
uno
scopo
Das
erste
Mal
war
nur
ein
Ziel
Non
ricordo
quel
momento,
ma
ricordo
il
giorno
dopo
Ich
erinnere
mich
nicht
an
diesen
Moment,
aber
ich
erinnere
mich
an
den
Tag
danach
Mi
sentivo
un
re,
volevo
farmi
tutte
Ich
fühlte
mich
wie
ein
König,
ich
wollte
sie
alle
haben
E
sembrava
che
tutte
volessero
farsi
me
Und
es
schien,
als
wollten
sie
alle
mich
haben
Ma
col
tempo
per
fortuna
'sta
convinzione
sfuma
Aber
mit
der
Zeit
schwindet
diese
Überzeugung
zum
Glück
O
diventa
un'ossessione
che
ti
consuma
Oder
sie
wird
zu
einer
Obsession,
die
dich
verzehrt
Perché
stare
con
tutte
è
come
stare
con
nessuna
Denn
mit
allen
zusammen
zu
sein,
ist
wie
mit
keiner
zusammen
zu
sein
E
per
averle
tutte
basta
amarne
solo
una
Und
um
sie
alle
zu
haben,
reicht
es,
nur
eine
zu
lieben
So
che
nel
mondo
là
fuori
(là
fuori)
Ich
weiß,
dass
in
der
Welt
da
draußen
(da
draußen)
Non
c'è
spazio
per
i
sognatori
(ah)
Kein
Platz
für
Träumer
ist
(ah)
Sensazioni
meglio
se
le
abbandoni
(ah)
Gefühle
solltest
du
besser
aufgeben
(ah)
Sei
un
disadattato
se
vivi
d'emozioni
Du
bist
ein
Außenseiter,
wenn
du
von
Emotionen
lebst
Perché
là
fuori
c'è
un
mondo
(c'è
un
mondo)
Denn
da
draußen
gibt
es
eine
Welt
(gibt
es
eine
Welt)
In
cui
puoi
sognare
di
avere
un
sogno
In
der
du
davon
träumen
kannst,
einen
Traum
zu
haben
E
per
avere
uno
devi
dare
tre
(tre)
Und
um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
(drei)
Per
avere
uno
devi
dare
tre
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
Loro
rendono
la
tua
mente
il
tuo
carcere
(carcere)
Sie
machen
deinen
Verstand
zu
deinem
Gefängnis
(Gefängnis)
Così
difficilmente
puoi
evadere
So
dass
du
kaum
entkommen
kannst
Ma
sei
un
combattente
e
anche
se
non
sai
di
combattere
Aber
du
bist
ein
Kämpfer,
und
auch
wenn
du
nicht
weißt,
dass
du
kämpfst
Combatti,
del
resto
il
fuoco
non
sa
di
ardere
Kämpfst
du,
das
Feuer
weiß
schließlich
nicht,
dass
es
brennt
La
musica
in
'sto
mondo
che
va
al
contrario
Die
Musik
in
dieser
Welt,
die
sich
rückwärts
dreht
È
la
mia
ancora
di
seta
nell'acciaio
Ist
mein
Anker
aus
Seide
im
Stahl
A
volte
cura
ogni
mio
male
Manchmal
heilt
sie
all
meine
Leiden
Altre
picchia
forte
per
farmi
sanguinare
Manchmal
schlägt
sie
hart
zu,
um
mich
bluten
zu
lassen
Mi
ha
insegnato
che
spesso
uno
schiaffo
Sie
hat
mich
gelehrt,
dass
oft
eine
Ohrfeige
Cicatrizza
e
disinfetta
una
ferita
inferta
da
una
carezza
Eine
Wunde
vernarbt
und
desinfiziert,
die
von
einer
Liebkosung
zugefügt
wurde
Che
anche
la
vendetta
più
sofferta
Dass
selbst
die
schmerzhafteste
Rache
Non
riporta
indietro
la
lancetta
Den
Zeiger
nicht
zurückdreht
Ed
io
sono
ancora
qui
a
lottare
col
male
Und
ich
bin
immer
noch
hier
und
kämpfe
gegen
das
Böse
Speranza
e
coerenza
sono
le
mie
spade
Hoffnung
und
Beständigkeit
sind
meine
Schwerter
Per
decapitare
la
violenza
che
invade
le
strade
Um
die
Gewalt
zu
köpfen,
die
die
Straßen
überflutet
Il
corpo
crolla
se
la
testa
cade
Der
Körper
bricht
zusammen,
wenn
der
Kopf
fällt
So
che
nel
mondo
là
fuori
(là
fuori)
Ich
weiß,
dass
in
der
Welt
da
draußen
(da
draußen)
Non
c'è
spazio
per
i
sognatori
(ah)
Kein
Platz
für
Träumer
ist
(ah)
Sensazioni
meglio
se
le
abbandoni
(ah)
Gefühle
solltest
du
besser
aufgeben
(ah)
Sei
un
disadattato
se
vivi
d'emozioni
Du
bist
ein
Außenseiter,
wenn
du
von
Emotionen
lebst
Perché
la
fuori
c'è
un
mondo
(c'è
un
mondo)
Denn
da
draußen
gibt
es
eine
Welt
(gibt
es
eine
Welt)
In
cui
puoi
sognare
di
avere
un
sogno
In
der
du
davon
träumen
kannst,
einen
Traum
zu
haben
E
per
avere
uno
devi
dare
tre
(tre)
Und
um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
(drei)
Per
avere
uno
devi
dare
tre
(tre)
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
(drei)
So
che
nel
mondo
là
fuori
(là
fuori)
Ich
weiß,
dass
in
der
Welt
da
draußen
(da
draußen)
Non
c'è
spazio
per
i
sognatori
(ah)
Kein
Platz
für
Träumer
ist
(ah)
Ambizioni
meglio
se
le
abbandoni
(ah)
Ambitionen
solltest
du
besser
aufgeben
(ah)
Sei
un
disadattato
se
vivi
d'emozioni
Du
bist
ein
Außenseiter,
wenn
du
von
Emotionen
lebst
Perché
la
fuori
c'è
un
mondo
(c'è
un
mondo)
Denn
da
draußen
gibt
es
eine
Welt
(gibt
es
eine
Welt)
In
cui
puoi
sognare
di
avere
un
sogno
In
der
du
davon
träumen
kannst,
einen
Traum
zu
haben
E
per
avere
uno
devi
dare
tre
(tre)
Und
um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
(drei)
Per
avere
uno
devi
dare
tre
(tre)
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
(drei)
Per
avere
uno
devi
dare
tre
(tre)
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
(drei)
Per
avere
uno
devi
dare
tre
(tre)
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
(drei)
Per
avere
uno
devi
dare
tre
(tre)
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
(drei)
Per
avere
uno
devi
dare
tre
(tre)
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
(drei)
Per
avere
uno
devi
dare
tre
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
Per
avere
uno
devi
dare
tre
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
Per
avere
uno
devi
dare
tre
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
Per
avere
uno
devi
dare
tre
Um
einen
zu
haben,
musst
du
drei
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Losso, Mirko Filice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.