Текст и перевод песни Kiave - Cerco (Oirartnoc La)
Cerco (Oirartnoc La)
Search (The Opposite)
Stanotte
non
ho
dormito
mi
sento
rincoglionito
e
I
didn't
sleep
tonight,
I
feel
like
a
zombie
and
Il
tipo
che
hanno
messo
nel
mio
specchio
mi
fa
schifo
The
guy
they
put
in
my
mirror
disgusts
me
Il
caffè
è
pure
finito
mo
come
mi
sveglio
The
coffee's
also
finished,
how
am
I
going
to
wake
up
Mi
sembra
impossibile
come
imporre
la
tua
idea
ad
una
major
It
seems
impossible
to
impose
your
idea
on
a
major
label
A
proposito
controllo
l'email
Speaking
of
which,
I'm
checking
my
email
Ma
nessuno
ti
produce
senza
pezzi
da
hit
parade
But
no
one
produces
you
without
hit
parade
songs
Potrei
parlare
di
lei
a
cui
ho
rinunciato
per
il
suo
bene
nessuno
mi
(ci)
crede
io
non
so
essere
fedele
I
could
talk
about
her,
the
one
I
gave
up
for
her
own
good,
no
one
believes
me
(us),
I
can't
be
faithful
Qualcun
altro
le
darà
ciò
che
vuole
mentre
io
sarò
altrove
Someone
else
will
give
her
what
she
wants
while
I'll
be
elsewhere
Altra
città
altro
palco
altro
calore
Another
city,
another
stage,
another
warmth
Voglio
che
nessuno
paghi
gli
errori
del
mio
istinto
I
don't
want
anyone
to
pay
for
the
mistakes
of
my
instincts
(E
mo)
mi
godo
un'altra
giornata
della
mia
vita
da
single
nel
solito
tragitto
intravedo
un
culo
sembra
dipinto
(And
now)
I'm
enjoying
another
day
of
my
single
life,
on
the
usual
route
I
catch
a
glimpse
of
a
butt,
it
looks
painted
Poi
si
gira
e
di
faccia
è
una
clingon
Then
she
turns
around
and
her
face
is
a
Klingon's
Oggi
iniziamo
proprio
male
Today
is
starting
off
really
bad
Nel
bus
tutti
quanti
accalcati
intravedo
due
universitarie
Everyone
crammed
on
the
bus,
I
spot
two
college
girls
Gli
sorrido
ma
si
danno
arie
(brave)
pudiche
I
smile
at
them
but
they
put
on
airs
(good)
prudish
ones
Forse
sono
le
uniche
ad
avere
le
ovaie
Maybe
they're
the
only
ones
with
ovaries
In
mano
hanno
un
flyer
mi
chiedo
chi
è
They
have
a
flyer
in
their
hands,
I
wonder
who
it
is
Sto
cazzo
di
costantino
non
penso
faccia
del
rap
continuo
e
cammino
incontro
un
mio
amico
marocchino
litiga
con
un
cliente
che
pretende
lo
scontrino
e
in
più
vuole
vedere
il
prezzo
di
listino
è
il
destino
This
damn
Costantino,
I
don't
think
he
does
rap,
I
keep
walking
and
I
meet
a
Moroccan
friend
of
mine,
he's
arguing
with
a
customer
who
demands
a
receipt
and
wants
to
see
the
list
price,
it's
destiny
Che
si
forma
il
suo
clan
e
in
sto
clan
ognuno
è
un
clandestino
That
his
clan
is
forming
and
in
this
clan
everyone
is
an
illegal
immigrant
Tutto
va
al
contrario
cerco
Everything
goes
the
opposite
way,
I
search
Calore
ma
appicco
incendi
nei
ghiacciai
For
warmth
but
I
set
fire
to
glaciers
Tutto
va
al
contrario
cerco
Everything
goes
the
opposite
way,
I
search
Me
stesso
e
mi
ritrovo
immerso
in
mezzo
ai
guai
For
myself
and
I
find
myself
immersed
in
trouble
Tutto
va
al
contrario
cerco
Everything
goes
the
opposite
way,
I
search
Di
cambiare
sta
città
ma
non
cambierà
mai
To
change
this
city
but
it
will
never
change
Tutto
va
al
contrario
ma
/ domani
un
altro
palco
altra
città
Everything
goes
the
opposite
way
but
/ tomorrow
another
stage,
another
city
La
fame
mi
accompagna
a
pranzo
vado
a
mensa
e
m'arrangio
Hunger
accompanies
me,
I
go
to
the
canteen
for
lunch
and
I
manage
Ma
non
capisco
se
di
plastica
è
il
contenitore
o
ciò
che
mangio
But
I
don't
understand
if
it's
the
container
or
what
I
eat
that's
plastic
Chiudo
gli
occhi
e
deglutisco
va
bè
I
close
my
eyes
and
swallow,
oh
well
Oggi
il
primo
caffè
per
me
arriva
alle
tre
Today
the
first
coffee
for
me
arrives
at
three
Nel
bar
una
tipa
parla
di
una
cura
dimagrante
In
the
bar,
a
girl
is
talking
about
a
slimming
treatment
Poi
mangia
tre
cornetti
ma
nel
caffè
mette
il
dolcificante
Then
she
eats
three
croissants
but
puts
sweetener
in
her
coffee
Il
barman
le
fa
domande
The
bartender
asks
her
questions
Sopra
la
sua
testa
c'è
una
nuvoletta
di
lui
fra
le
sue
gambe
Above
his
head
there's
a
little
cloud
of
him
between
her
legs
Squilla
il
cellulare
è
una
amica
mi
dice
che
è
da
sola
The
phone
rings,
it's
a
friend
telling
me
she's
alone
Io
sono
li
in
un
quarto
d'ora
I'm
there
in
a
quarter
of
an
hour
Lei
non
si
innamora
non
si
emoziona
ma
si
sfoga
She
doesn't
fall
in
love,
she
doesn't
get
emotional,
but
she
vents
Varcando
il
confine
fra
passione
e
violenza
nelle
lenzuola
Crossing
the
line
between
passion
and
violence
in
the
sheets
Io
non
la
invidio
ma
la
ammiro
non
si
sente
mai
sola
I
don't
envy
her
but
I
admire
her,
she
never
feels
alone
Non
lavora
eppure
veste
alla
moda
She
doesn't
work
and
yet
she
dresses
fashionably
Ma
dimmi
come
lo
colmo
il
vuoto
di
dopo
se
lei
But
tell
me
how
I
fill
the
void
afterwards
if
she
Non
fa
altro
che
parlarmi
dei
trip
in
replay
che
s'è
presa
a
un
rave
(ok)
Does
nothing
but
tell
me
about
the
replay
trips
she
took
at
a
rave
(ok)
Adesso
mi
rivesto
ed
esco
Now
I
get
dressed
and
go
out
Fra
un
po'
arriva
il
suo
tipo
che
sembra
il
sosia
di
dj
francesco
Her
guy's
coming
in
a
bit,
he
looks
like
dj
Francesco's
double
Io
torno
a
casa
e
cucino
bevo
un
bicchiere
di
vino
I
go
back
home
and
cook,
I
drink
a
glass
of
wine
Guardo
un
tg
faccio
una
doccia
poi
mi
faccio
un
giro
I
watch
the
news,
I
take
a
shower,
then
I
go
for
a
walk
Il
solito
quarto
d'ora
per
far
partire
la
panda
The
usual
quarter
of
an
hour
to
get
the
Panda
started
Ma
nei
giorni
in
cui
è
in
forma
mi
sfiora
i
novanta
But
on
the
days
when
it's
in
shape,
it
almost
hits
ninety
Guido
cerco
un
parcheggio
lo
trovo
e
torna
la
quiete
(poi)
scivolo
fra
la
gente
come
un
ruscello
tra
le
pietre
attorno
persone
innamorate
del
concerto
d'amore
hanno
smesso
di
amare
le
altre
persone
fra
I
drive,
I
look
for
a
parking
space,
I
find
it
and
peace
returns
(then)
I
slip
through
the
crowd
like
a
stream
between
stones,
around
people
in
love
with
the
concert
of
love,
they
have
stopped
loving
other
people
between
Tipe
tipiche
che
mi
fanno
sorridere
Typical
girls
who
make
me
smile
Gli
basta
un
tatuaggio
per
sentirsi
libere
A
tattoo
is
enough
for
them
to
feel
free
Hanno
occhi
protagonisti
di
facce
da
comparse
They
have
protagonist
eyes
on
faces
of
extras
Ed
io
non
so
che
sguardo
cerco
nelle
altra
ma
raggiungo
gli
amici
in
un
pub
mentre
mi
chiedo
quando
aprirà
And
I
don't
know
what
look
I'm
looking
for
in
others,
but
I
reach
my
friends
in
a
pub
while
I
wonder
when
In
sta
città
un
club
che
passi
del
rap
A
club
that
plays
rap
will
open
in
this
city
Squilla
il
cellulare
notizia
buona
domani
si
suona
The
phone
rings,
good
news,
tomorrow
we're
playing
Per
fortuna
che
ho
lavato
la
roba
più
nuova
Luckily
I
washed
the
newest
clothes
Sigarette
fra
sta
gente
Cigarettes
among
these
people
Io
che
ho
smesso
sbatterei
la
fronte
allo
spigolo
più
sporgente
I,
who
quit,
would
bang
my
forehead
against
the
most
protruding
corner
Ma
resisto
e
incrocio
sguardi
di
chi
But
I
resist
and
meet
the
eyes
of
those
who
Brucia
i
risparmi
in
gin
e
bacardi
Burn
their
savings
in
gin
and
Bacardi
(E
qui)
s'è
fatto
tardi
(And
here)
it's
gotten
late
Torno
a
casa
e
mentre
guido
incrocio
un
mio
amico
netturbino
I
go
back
home
and
while
I'm
driving
I
meet
a
friend
of
mine
who's
a
garbage
man
Che
fa
sto
lavoro
per
mantenere
il
suo
bambino
/ brindiamo
a
lui
con
un
cappuccino
alle
prime
luci
del
mattino
He
does
this
job
to
support
his
child
/ we
toast
to
him
with
a
cappuccino
at
the
first
light
of
dawn
Io
gli
regalo
il
mio
cd
I
give
him
my
CD
Lui
mi
abbraccia
dicendo
che
è
contento
che
mi
stia
andando
così
He
hugs
me
saying
he's
happy
that
things
are
going
so
well
for
me
Ora
tu
riascolta
sto
pezzo
da
capo
Now
you
listen
to
this
track
from
the
beginning
Ti
ci
sei
rispecchiato?
Did
you
see
yourself
in
it?
Renditi
conto
che
un
po'
sei
fortunato
Realize
that
you're
a
little
lucky
Io
mi
ci
sento
quando
so
che
domani
I
feel
it
when
I
know
that
tomorrow
Farò
alzare
altre
mani
I'll
make
other
hands
rise
E
se
lo
faccio
è
perché
And
if
I
do
it,
it's
because
Per
farlo
non
mi
paghi!!!!
You
don't
pay
me
to
do
it!!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mirco Filice
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.