Kicell - 火の鳥~保谷編~ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kicell - 火の鳥~保谷編~




火の鳥~保谷編~
Firebird ~Hogya-hen~
夜明け間際に 目を覚ました
I woke up at daybreak
夢か現実か 温い残像
A dream or reality, a warm afterimage
霧雨煙る中で私は
Amidst the misty rain, I
岐路に立ち止っていた
Stood at a crossroads
記憶がよぎる 瞼閉じて
Memories flood back, I close my eyes
一つ呼吸 置いた静寂(しじま)
A single breath, a quiet pause
心臓だけは とくとくと打つ
Only my heart beats steadily
私を離さないように
As if to keep me from leaving
陽光射す 涙の大河
Sunlight breaks through the river of tears
君は旅立ち 追い風受け
You left, carried by the tailwind
高く 高く 舞うはぐれ鳥
Flying high, high above the stray birds
刻の隨(まにま)の 哀しみは
The sadness of time's passage
いつの間にか 消える蜃気楼
Gradually fades like a mirage
誰もがみな時限の最中
For we are all on borrowed time
纏わりつく しがらみなど
Entangled in constraints
蜘蛛の糸を 振りほどくように
Like a spider's web, I shake them off
濡れた羽根を 扇ぎたい
I will spread my wet wings
梢から 明日を見ていた
And gaze at tomorrow from the treetops
Woo
Woo
燃える朝焼け 全身で受け
Embracing the burning dawn with my whole being
遠く 遠く 飛び立つ火の鳥
Far, far away, the firebird takes flight
君と私の 愛の証
A testament to our love, you and I
全て 抱いて ここでサヨナラ
Embracing all, I bid you farewell here
梢から 明日を見ていた
And gaze at tomorrow from the treetops
Woo
Woo
君は旅立ち 追い風受け
You left, carried by the tailwind
高く 高く 舞うはぐれ鳥
Flying high, high above the stray birds
刻の隨(まにま)の 哀しみは
The sadness of time's passage
いつの間にか 消える蜃気楼
Gradually fades like a mirage
燃える朝焼け 全身で受け
Embracing the burning dawn with my whole being
遠く 遠く 飛び立つ火の鳥
Far, far away, the firebird takes flight
君と私の 愛の証
A testament to our love, you and I
全て 抱いて ここでサヨナラ
Embracing all, I bid you farewell here






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.