Kicell - 花をください - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kicell - 花をください




花をください
Please Give Me Flowers
まるでそれは水の中のメロディのようで
It's like a melody in the water
心まで染みたような気がした
It feels like it has seeped into my heart
見つめられて胸の奥の音を隠せずに
When I was stared at, I couldn't hide the sound in my chest
言葉さえ返せずに ごめんね
I couldn't even return the words, I'm sorry
恋にふるえている 風の舟が
The boat in the wind was trembling with love
どうぞこのまま走れるように 息をこさえた
I held my breath so that I could keep going like this
雨はもう消えているのに傘の中
Even though the rain has stopped, in the umbrella
あなたの瞳 まぶしくて
Your eyes are dazzling
鳴り止まないあなたの声の温もりで
With the warmth of your constant voice
動き出す おそろいの恋
Our matching love begins to move
まるでそれは夢の中の景色のようで
It's like a scene in a dream
約束をしてたような気がした
It feels like we made a promise
雨上がりの空の下の水溜まりよけて
We dodged puddles under the post-rain sky
肩先が離れたら もう寂しかった
When our shoulders were apart, I was already lonely
手渡されたプレゼント 素敵だけど
The gift you handed me is nice
どうぞコロンは似合わないから 花をください
But please don't give me cologne, I'd rather have flowers
私にも伝えたい事があります
I have something I want to tell you too
花びらの優しさで
With the tenderness of flower petals
鳴り止まないあなたの声の温もりで
With the warmth of your constant voice
動き出す おそろいの恋
Our matching love begins to move
あなたの言葉をつぶやいてみる
I'll whisper your words
何度も言葉を繰り返してる
I'll repeat the words over and over again
あなたに言葉をつぶやいてみる
I'll whisper the words to you
私にも伝えたい事があります
I have something I want to tell you too
花びらの優しさで
With the tenderness of flower petals
鳴り止まないあなたの声の温もりで
With the warmth of your constant voice
動き出す おそろいの恋
Our matching love begins to move






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.