Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De quem é o poder - Ao vivo
Whose power is it - Live
De
quem
é
o
poder?
Whose
is
the
power?
Quem
manda
na
minha
vida?
Who
controls
my
life?
Uns
dizem
que
ele
é
de
Deus
Some
say
it's
God's
Outros,
do
guarda
da
esquina
Others,
the
corner
guard
Uns
dizem
que
é
do
presidente
Some
say
it's
the
president's
Outros,
quem
vem
lá
de
cima
Others,
who
comes
from
up
there
Quem
inventou
essa
tara?
Who
invented
this
obsession?
Uns
dizem
que
ele
é
do
povo
Some
say
it's
the
people's
E
saem
pra
trabalhar
And
they
go
out
to
work
Outros,
que
é
dos
muito
loucos
Others,
it's
the
ones
who
are
crazy
Que
não
têm
contas
a
prestar
That
have
no
accounts
to
give
Me
dê
poder
e
eu
te
mostro
Give
me
power,
and
I'll
show
you
O
mais
inteiro
dos
sonhos
The
most
whole
of
the
dreams
Porque
as
verdades
da
vida
Because
the
truths
of
life
São
sempre
ditas
na
cama
Are
always
told
in
bed
É
do
ativo
ou
do
passivo?
Is
it
from
the
active
or
the
passive?
Às
vezes
você
me
domina
Sometimes
you
dominate
me
Pensando
que
eu
sou
teu
dono
Thinking
that
I'm
your
master
Às
vezes
você
me
dá
nojo
Sometimes
you
disgust
me
Seguindo
feliz
o
rebanho
Following
the
flock
happily
Onde
vai
dar
tudo
isso?
Where
will
all
this
end?
Prender
alguém
ou
ser
preso
Catching
someone
or
being
caught
Quem
é
o
mais
infeliz?
Who
is
the
most
unhappy?
Eu,
dando
ordem
o
dia
inteiro?
Me,
giving
orders
all
day
long?
E
você,
que
nem
sabe
o
que
diz?
Or
you,
who
doesn't
even
know
what
he's
saying?
Me
dê
poder
e
eu
te
mostro
Give
me
power,
and
I'll
show
you
O
mais
inteiro
dos
sonhos
The
most
whole
of
the
dreams
Porque
as
verdades
da
vida
Because
the
truths
of
life
São
sempre
ditas
na
cama
Are
always
told
in
bed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.