Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck In My Ways
Stuck In My Ways
I′ve
been
stuck
in
my
ways
(ways)
Ich
bin
in
meinen
Wegen
festgefahren
(Wegen)
Feelin'
like
I′m
gonna
explode
Fühl
mich,
als
würde
ich
explodieren
I'm
already
on
the
verge
of
clutching
a
gauge
(gauge)
Ich
bin
schon
kurz
davor,
die
Waffe
zu
greifen
(Waffe)
Bullet
with
your
name
on
it,
or
my
name
Kugel
mit
deinem
oder
meinem
Namen
drauf
Just
depends
how
I
feel
on
the
day
(day)
Kommt
nur
drauf
an,
wie
ich
mich
heute
fühl
(fühl)
All
this
bullshit
I'm
just
seein′,
stop
All
der
Scheiß,
den
ich
seh’,
hör
auf
(Yeah)
I
just
wanna
be
away
(Yeah)
Ich
will
einfach
nur
weg
(I
don′t
even
wanna
be
around
you)
(Ich
will
nicht
mal
in
deiner
Nähe
sein)
(To
tell
the
truth,
you
little
shit,
I
can't
stand
you)
(Ehrlich
gesagt,
du
kleiner
Wicht,
ich
hasse
dich)
(See
you
sittin′
with
a
bitch
that's
thick)
(Seh’
dich
sitzen
mit
’ner
Frau,
die
heiß
ist)
(Fat
pussy,
nice
tits,
suck
a
good
dick)
(Dicker
Arsch,
geile
Titten,
bläst
gut)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
(Puffin′
big
weed,
this
ain't
bamboo)
(Rauch’
dicke
Tüte,
das
ist
kein
Bambus)
(The
type
of
flower
make
a
brotha
go
cuckoo)
(Die
Art
von
Weed,
die
einen
Kerl
verrückt
macht)
(A
lot
of
man
can′t
do
what
I
can
do)
(Viele
können
nicht,
was
ich
kann)
(I'm
the
big
dog
'round
here)
(Ich
bin
der
Chef
hier)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
666,
Misfits
666,
Misfits
Sick
of
this
shit,
cryptic
Hab’
die
Schnauze
voll,
kryptisch
Giving
big
tips
Geb’
hohe
Trinkgelder
Any
sick
prick
Jeder
kranke
Bastard
Thinking
that
he′s
gonna
click
click
Der
denkt,
er
kann
schießen
On
my
clique
bitch
Auf
meine
Crew,
Bitch
Then
you
need
to
think
big
Dann
musst
du
’was
großes
planen
When
you
get
an
inkling
Wenn
du
Ahnung
hast
Tell
me
what
the
fuck
you
wanna
do
Sag
mir,
was
zum
Teufel
du
willst
I′m
sitting
here
just
thinking
that
I'm
gonna
bother
you
Ich
sitz’
hier
und
denk’,
ich
werd’
dich
nerven
With
a
lot
of
tunes
′til
you
can't
fucking
stop
it
no
more
Mit
so
vielen
Beats,
bis
du
nicht
mehr
aufhören
kannst
I′m
just
gonna
be
cooking
up
this
crack
Ich
koche
nur
noch
Crack
Gimme
the
recipe
then
Gib
mir
das
Rezept
Every
single
day's
a
fucking
struggle
Jeder
Tag
ist
ein
verdammter
Kampf
Hustle
bustle
on
these
motherfucking
streets
Stress
und
Chaos
auf
diesen
Straßen
A
puzzle
some
will
crumble
Ein
Puzzle,
an
dem
einige
zerbrechen
Rubble
bursting
over
to
your
shoes
and
you
can′t
move
Trümmer,
die
auf
deine
Schuhe
fallen,
du
kannst
dich
nicht
rühren
I'm
losing
faith
again
Ich
verliere
wieder
den
Glauben
Forsaking
them
in
Satan's
den
Verrate
sie
in
Satans
Höhle
And
making
men
look
alien
Und
mache
Männer
zu
Aliens
I
bestow
my
pain
on
them
Ich
lade
meinen
Schmerz
auf
sie
ab
And
make
them
open
up
their
cranium
Zwinge
sie,
ihr
Hirn
zu
öffnen
A
stadium
of
energy
couldn′t
hold
me,
I′m
titanium
Ein
Stadion
voll
Energie
hält
mich
nicht,
ich
bin
Titan
Can't
melt
these
beams
Kann
diese
Strahlen
nicht
schmelzen
It
seems
like
I′m
in
need
of
fucking
change
again
Scheint,
als
bräuchte
ich
wieder
’ne
Veränderung
Where
the
hell
have
I
been?
(Wait)
Wo
zum
Teufel
war
ich?
(Warte)
100
percent
of
the
effort
I'm
giving
is
real
100
Prozent
meiner
Mühe
ist
echt
Living
and
sinning
is
really
beginning
to
feel
Leben
und
Sünden
fängt
an,
sich
echt
anzufühlen
Syllable
killers,
I
call
′em
all
winners
Silbenkiller,
ich
nenn’
sie
alle
Gewinner
'Cause
all
of
you
figured
that
skipping
this
lyrical
rope
Weil
ihr
alle
dachtet,
überspringt
man
diesen
Rap
Is
really
required
as
minimal
skill
Als
wäre
nur
wenig
Talent
nötig
Ahead
of
my
time,
I′m
telling
you
why
Meiner
Zeit
voraus,
ich
erklär’
dir
warum
It's
never
been
evident
levelling
guys
Nie
bewiesen
war,
dass
ich
Leute
niedermach
Is
ever
never
the
reason
I
ever
survived
Nie
der
Grund
war,
warum
ich
überlebte
Incredible
legends
are
giving
me
life
Legendäre
Helden
geben
mir
Kraft
The
minute
I
finish
diminishing
gimmicks
Sobald
ich
diese
billigen
Tricks
zerstöre
These
lyrics
will
give
us
a
critical
hit-list
Werden
diese
Lyrics
zur
Todesliste
I'm
feeling
to
bill
it
and
really
puff
in
it
Ich
spür’s,
ich
genieß’s
und
rauch’
dabei
Acidic
when
spitting
these
lines
(wait)
Mein
Flow
ist
Säure,
wenn
ich
rapp’
(warte)
I′ve
been
stuck
in
my
ways
(ways)
Ich
bin
in
meinen
Wegen
festgefahren
(Wegen)
Feelin′
like
I'm
gonna
explode
Fühl
mich,
als
würde
ich
explodieren
I′m
already
on
the
verge
of
clutching
a
gauge
(gauge)
Ich
bin
schon
kurz
davor,
die
Waffe
zu
greifen
(Waffe)
Bullet
with
your
name
on
it,
or
my
name
Kugel
mit
deinem
oder
meinem
Namen
drauf
Just
depends
how
I
feel
on
the
day
(day)
Kommt
nur
drauf
an,
wie
ich
mich
heute
fühl
(fühl)
All
this
bullshit
I'm
just
seein′
stop
All
der
Scheiß,
den
ich
seh’,
hör
auf
(Yeah)
I
just
wanna
be
away
(Yeah)
Ich
will
einfach
nur
weg
(I
don't
even
wanna
be
around
you)
(Ich
will
nicht
mal
in
deiner
Nähe
sein)
(To
tell
the
truth,
you
little
shit,
I
can′t
stand
you)
(Ehrlich
gesagt,
du
kleiner
Wicht,
ich
hasse
dich)
(See
you
sittin'
with
a
bitch
that's
thick)
(Seh’
dich
sitzen
mit
’ner
Frau,
die
heiß
ist)
(Fat
pussy,
nice
tits,
suck
a
good
dick)
(Dicker
Arsch,
geile
Titten,
bläst
gut)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
(Puffin′
Big
weed
this
ain′t
bamboo)
(Rauch’
dicke
Tüte,
das
ist
kein
Bambus)
(The
type
of
flower
make
a
brotha
go
koo
koo)
(Die
Art
von
Weed,
die
einen
Kerl
verrückt
macht)
(A
lot
of
man
can't
do
what
I
can
do)
(Viele
können
nicht,
was
ich
kann)
(I′m
the
big
dog
'round
here)
(Ich
bin
der
Chef
hier)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
Sittin′
under
pressure
from
the
showers
Sitz’
unter
Druck
vom
Regen
Feelin'
like
a
minute
but
I′m
goin'
on
for
hours
Fühl’
mich
wie
ne
Minute,
doch
es
zieht
sich
stundenlang
Then
again,
I
know
I
gotta
use
(wait)
Doch
ich
weiß,
ich
muss
es
nutzen
(warte)
What
has
occurred,
what
in
the
world,
does
it
even
mean?
Was
ist
passiert,
was
in
der
Welt,
hat
das
’ne
Bedeutung?
Running
away,
never
the
same,
circle
back
to
me
Weglaufen,
nie
gleich,
komm
zurück
zu
mir
One
of
the
ingrates
has
landed
Einer
der
Undankbaren
ist
gelandet
None
of
your
minds
have
expanded
Keiner
von
euch
hat
was
dazugelernt
Now
that
the
gang
has
disbanded
Jetzt,
wo
die
Gang
zerfallen
ist
Who
have
you
taken
red-handed?
Wen
habt
ihr
auf
frischer
Tat
erwischt?
I
just
wanna
be
away,
away
from
the
eyes
that
judge
me
Ich
will
einfach
nur
weg,
weg
von
Augen,
die
mich
richten
The
ears
that
assume
Ohren,
die
mutmaßen
And
the
mouths
that
won't
shut
up
Und
Mündern,
die
nicht
still
sind
You′re
losin′
focus,
you
broke
us
Ihr
verliert
den
Fokus,
ihr
habt
uns
gebrochen
You
know
you
can't
give
up
Ihr
wisst,
ihr
könnt
nicht
aufgeben
Picking
it
apart
but
it′s
pointless
Ihr
zerpflückt
es,
aber
es
ist
sinnlos
And
now
it
won't
add
up,
fuck!
Und
jetzt
geht’s
nicht
mehr
auf,
verdammt!
What
do
you
want?
What
do
you
really
need?
Was
willst
du?
Was
brauchst
du
wirklich?
Is
it
enough?
Taking
enough,
just
to
let
it
bleed
Ist
es
genug?
Nimmst
du
genug,
nur
um
es
bluten
zu
lassen
Like
a
broken
record
does,
total
lack
of
movin′
on
Wie
’ne
kaputte
Schallplatte,
kein
Fortschritt
It's
only
repetition
now
Es
ist
nur
noch
Wiederholung
jetzt
It′s
only
repetition
now
Es
ist
nur
noch
Wiederholung
jetzt
It's
only
repetition
now
Es
ist
nur
noch
Wiederholung
jetzt
Jesus
Christ,
gimme
a
buck,
needle
and
junk
Jesus
Christ,
gib
mir
Kohle,
Nadel
und
Stoff
I
don't
wanna
dwell,
I
wanna
groove
Ich
will
nicht
grübeln,
ich
will
abgehen
Who
says
the
devil
can′t
smile?
Wer
sagt,
der
Teufel
kann
nicht
lächeln?
Who
wants
to
sleep
for
a
while?
Wer
will
’ne
Weile
schlafen?
Who
loves
the
feel
of
denial?
Wer
liebt
das
Gefühl
von
Verleugnung?
Who
couldn′t
see
it
for
miles?
Wer
hat’s
nicht
von
Weitem
gesehen?
Who
was
afraid
of
the
trial?
Wer
hatte
Angst
vor
dem
Urteil?
Who
says
the
devil
can't
smile?
Wer
sagt,
der
Teufel
kann
nicht
lächeln?
I′ve
been
stuck
in
my
ways
(ways)
Ich
bin
in
meinen
Wegen
festgefahren
(Wegen)
Feelin'
like
I′m
gonna
explode
Fühl
mich,
als
würde
ich
explodieren
I'm
already
on
the
verge
of
clutching
a
gauge
(gauge)
Ich
bin
schon
kurz
davor,
die
Waffe
zu
greifen
(Waffe)
Bullet
with
your
name
on
it,
or
my
name
Kugel
mit
deinem
oder
meinem
Namen
drauf
Just
depends
how
I
feel
on
the
day
(day)
Kommt
nur
drauf
an,
wie
ich
mich
heute
fühl
(fühl)
All
this
bullshit
I′m
just
seein'
stop
All
der
Scheiß,
den
ich
seh’,
hör
auf
(I
don't
even
wanna
be
around
you)
(Ich
will
nicht
mal
in
deiner
Nähe
sein)
(To
tell
the
truth,
you
little
shit,
I
can′t
stand
you)
(Ehrlich
gesagt,
du
kleiner
Wicht,
ich
hasse
dich)
(See
you
sittin′
with
a
bitch
that's
thick)
(Seh’
dich
sitzen
mit
’ner
Frau,
die
heiß
ist)
(Fat
pussy,
nice
tits,
suck
a
good
dick)
(Dicker
Arsch,
geile
Titten,
bläst
gut)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
(Puffin′
big
weed
this
ain't
bamboo)
(Rauch’
dicke
Tüte,
das
ist
kein
Bambus)
(The
type
of
flower
make
a
brotha
go
cuckoo)
(Die
Art
von
Weed,
die
einen
Kerl
verrückt
macht)
(A
lot
of
man
can′t
do
what
I
can
do)
(Viele
können
nicht,
was
ich
kann)
(I'm
the
big
dog
′round
here)
(Ich
bin
der
Chef
hier)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
(I
just
wanna
be
away)
(Ich
will
einfach
nur
weg)
(I
just
wanna
be
away)
(Ich
will
einfach
nur
weg)
I
just
wanna
be
away
Ich
will
einfach
nur
weg
(I
just
wanna
be
away)
(Ich
will
einfach
nur
weg)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kid Bookie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.