Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bufones
pagarían
por
escribir
lo
que
piensa
el
nene
Narren
würden
dafür
bezahlen,
zu
schreiben,
was
der
Junge
denkt
Por
tener
mi
cara
o
por
correrse
con
mi
semen
Um
mein
Gesicht
zu
haben
oder
mit
meinem
Samen
abzuspritzen
Sigo
llenando
papeles
de
tinta
porque
duele
Ich
fülle
immer
noch
Papiere
mit
Tinte,
weil
es
weh
tut
Ponlo
en
pan
de
pita
y
envuélvelo,
que
me
lo
lleve
Leg
es
in
Pitabrot
und
wickle
es
ein,
nimm
es
für
mich
mit
Nadie
me
conoce
o
eso
creo
Niemand
kennt
mich,
oder
das
glaube
ich
zumindest
Si
eso
mis
padres
y
una
niña
que
hace
un
viaje
que
no
veo,
es
feo
Wenn
überhaupt,
dann
meine
Eltern
und
ein
Mädchen,
das
ich
seit
einer
Reise
nicht
mehr
gesehen
habe,
es
ist
hässlich
Identificación
inmediata
cuando
leo
"El
Guardián
Entre
El
Centeno"
Sofortige
Identifikation,
wenn
ich
"Der
Fänger
im
Roggen"
lese
Son
pecados
sin
remedio
Es
sind
Sünden
ohne
Heilmittel
Me
despego
del
ritmo
y
hago
himnos
que
dan
morbo
Ich
löse
mich
vom
Rhythmus
und
mache
Hymnen,
die
geil
machen
Me
pido
disculpas
por
traicionar
a
mis
demonios
Ich
entschuldige
mich
dafür,
meine
Dämonen
zu
verraten
A
mis
principios,
por
sonar
tan
gordo
Meine
Prinzipien,
dafür,
dass
ich
so
fett
klinge
O
por
dejar
los
vicios;
dejar
de
fumar
porros
(Perdón)
Oder
dafür,
die
Laster
aufzugeben;
mit
dem
Kiffen
aufzuhören
(Entschuldigung)
Este
mundo
interior
no
es
de
"quita
y
pon"
Diese
innere
Welt
ist
nicht
"zum
An-
und
Ausziehen"
No
se
me
olvida
tó
borracho
ni
tampoco
con
medicación
Ich
vergesse
es
nicht,
auch
wenn
ich
total
betrunken
bin
oder
Medikamente
nehme
He
dejao
de
irme
de
fiesta
porque
no
agrada
el
bajón
Ich
habe
aufgehört,
auf
Partys
zu
gehen,
weil
der
Kater
nicht
gefällt
Y
ahora
me
vendo
por
piezas
pá
sentir
bien
la
presión
Und
jetzt
verkaufe
ich
mich
stückweise,
um
den
Druck
richtig
zu
spüren
Cállate
la
boca
y
me
recargo
el
ron
Halt
den
Mund
und
ich
schenke
mir
den
Rum
nach
Las
clavo
a
destiempo
y
sobra
pá
terapia
y
pá
estar
en
tu
block
Ich
treffe
sie
unpassend
und
es
reicht
für
Therapie
und
um
in
deinem
Block
zu
sein
Dejándome
este
pulmón
que
me
queda
Und
lasse
diese
eine
Lunge,
die
mir
noch
bleibt,
zurück
La
culpa
no
era
la
serpiente
era
Eva;
la
manzana
la
prueba,
whatever
Die
Schlange
war
nicht
schuld,
es
war
Eva;
der
Apfel
ist
der
Beweis,
was
auch
immer
Como
tú
quieras,
ya
no
improviso
ni
siquiera
Wie
du
willst,
ich
improvisiere
nicht
mal
mehr
Busco
y
rebusco
pá
encontrar
algo
que
merezca
la
pena
Ich
suche
und
suche,
um
etwas
zu
finden,
das
sich
lohnt
No
encuentro
ná
y
me
siento
un
cacho
mierda
Ich
finde
nichts
und
fühle
mich
wie
ein
Stück
Scheiße
Cualquier
parecido
con
la
realidad
es
pura
coincidencia
(Damn!)
Jede
Ähnlichkeit
mit
der
Realität
ist
reiner
Zufall
(Verdammt!)
Es
un
fetiche
soltarlo
fetén
o
hacer
patrones
que
solo
tengan
3 (Barras
me
refiero)
Es
ist
ein
Fetisch,
es
geil
rauszulassen
oder
Muster
zu
machen,
die
nur
3 haben
(Bars,
meine
ich)
He
encontrao
en
el
desorden
lo
que
no
consigue
un
grupo
entero
Ich
habe
in
der
Unordnung
gefunden,
was
eine
ganze
Gruppe
nicht
erreicht
Y
no
voy
de
subío,
hay
rappers
que
me
dejan
por
los
suelos
Und
ich
bin
nicht
eingebildet,
es
gibt
Rapper,
die
mich
am
Boden
zerstören
Dadme
el
pin
por
ser
el
tío
más
sincero
Gebt
mir
die
Auszeichnung
dafür,
dass
ich
der
ehrlichste
Typ
bin
Estás
más
guapa
desde
que
tienes
corto
ese
pelo
(Guapa!)
Du
siehst
hübscher
aus,
seit
du
diese
kurzen
Haare
hast
(Hübsche!)
Termino
un
tema
y
no
he
entendío
ni
papa
Ich
beende
einen
Song
und
habe
kein
Wort
verstanden
Deseo
con
toas
mis
fuerzas
dejar
de
dar
la
lata
Ich
wünsche
mir
von
ganzem
Herzen,
damit
aufzuhören,
zu
nerven
Pero
no
puedo,
será
por
el
vacío
del
pecho
Aber
ich
kann
nicht,
es
liegt
wohl
an
der
Leere
in
meiner
Brust
Y
ustedes
tan
contentos,
no
hay
derecho
Und
ihr
seid
so
glücklich,
das
ist
nicht
fair
Menudo
desastre
saber
ponerme
intenso
Was
für
ein
Desaster,
zu
wissen,
wie
man
intensiv
wird
Poder
explicar
gráficamente
todo
lo
que
pienso
Alles,
was
ich
denke,
grafisch
erklären
zu
können
Chico
Chico...
Junge
Junge...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Castillo
Альбом
Lineage
дата релиза
29-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.