Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Dreams (Cudder Anthem)
В Моих Мечтах (Гимн Каддера)
What
up,
you're
in
my
dreams
Как
дела,
ты
в
моих
мечтах
I
can
have
anything
and
everything
I
ever
wanted
Я
могу
иметь
все,
что
я
когда-либо
хотел
I
can
think
of
anything
and
everything
I
ever
needed
Я
могу
думать
обо
всем,
что
мне
когда-либо
было
нужно
Right
here
in
my
dreams
Прямо
здесь,
в
моих
мечтах
Everything
is
a-okay
Все
в
порядке
I
don't
worry
bout
anything
я
ни
о
чём
не
волнуюсь
'Cause
every
day,
every
day,
every
day
is
sunny
Потому
что
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
солнечный
Here
in
my
dreams,
now
Здесь,
в
моих
мечтах,
сейчас
You're
in
my
dreams
Ты
в
моих
мечтах
This
is
a
dream
come
true
Это
мечта
Finding
the
perfect
words
to
sing
to
you
Найдите
идеальные
слова,
чтобы
спеть
вам
Here
in
my
dreams
Здесь,
в
моих
мечтах
Everything
plays
out
exactly
how
I
want
them
to
Все
происходит
именно
так,
как
я
хочу
Everything
turns
out
dope
Все
оказывается
круто
Right
here
in
my
dreams
Прямо
здесь,
в
моих
мечтах
You're
in
my
dreams,
now
Ты
сейчас
в
моих
мечтах
Long
before
we
know
ourselves
Задолго
до
того,
как
мы
узнаем
себя
Our
paths
are
already
set
in
stone
Наши
пути
уже
высечены
в
камне
Some
may
never
figure
out
their
purpose
in
life,
and
some
will
Некоторые,
возможно,
никогда
не
поймут
свою
цель
в
жизни,
а
некоторые
так
и
сделают.
There
are
a
lot
of
us
who
are
caught
up
in
this
hell
we
all
live
in
Многие
из
нас
попали
в
этот
ад,
в
котором
мы
все
живем.
Content
with
being
blinded
by
rules
and
judgment
Доволен
тем,
что
ты
ослеплен
правилами
и
суждениями.
We
live
in
a
world
where
it's
more
okay
to
follow
than
to
lead
Мы
живем
в
мире,
где
лучше
следовать,
чем
руководить
In
this
world
being
a
leader
В
этом
мире
быть
лидером
Is
trouble
for
the
system
we
are
all
accustomed
to
Это
проблема
для
системы,
к
которой
мы
все
привыкли
Being
a
leader
in
this
day
and
age
is
being
a
threat
Быть
лидером
в
наше
время
– это
угроза.
Not
many
people
stood
up
against
the
system
we
all
call
life
Немногие
люди
выступили
против
системы,
которую
мы
все
называем
жизнью.
But
toward
the
end
of
our
first
ten
years
into
the
millennium
we
heard
a
voice
Но
ближе
к
концу
первых
десяти
лет
нового
тысячелетия
мы
услышали
голос
A
voice
who
was
speaking
to
us
from
the
underground
for
some
time
Голос,
который
некоторое
время
говорил
с
нами
из-под
земли
A
voice
who
spoke
of
vulnerabilities
and
other
human
emotions
Голос,
который
говорил
об
уязвимостях
и
других
человеческих
эмоциях
And
issues
never
before
heard
so
vividly
and
honest
И
вопросы,
никогда
прежде
не
слышимые
так
ярко
и
честно
This
is
the
story
of
a
young
man
who
not
only
believed
in
himself
Это
история
молодого
человека,
который
не
только
поверил
в
себя
But
his
dreams
too
Но
его
мечты
тоже
This
is
the
story
of
The
Man
On
The
Moon
Это
история
Человека
на
Луне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SCOTT RAMON SEGURO MESCUDI, EMILE HAYNIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.