Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
even
myself
right
now
this
just
my
mental
talkin'
Ich
bin
gerade
nicht
mal
ich
selbst,
das
ist
nur
mein
Kopf,
der
redet.
say
one
word
atomic
bomb
will
send
you
in
a
coffin
Sag
ein
Wort,
und
eine
Atombombe
schickt
dich
in
den
Sarg.
I
been
working
harder
& harder
I'm
locked
in
Ich
habe
immer
härter
gearbeitet,
ich
bin
voll
dabei.
they
expect
me
to
be
stopping
so
they
not
expecting
Sie
erwarten,
dass
ich
aufhöre,
also
rechnen
sie
nicht
mit
this
next
one
that
I'm
dropping
diesem
nächsten
Ding,
das
ich
rausbringe.
why?,
Why?
Warum?,
Warum?
do
you
even
try?
Versuchst
du
es
überhaupt?
man
your
music
is
a
lie
Mann,
deine
Musik
ist
eine
Lüge.
if
you
aint
dropping
that
aint
fye
Wenn
du
nichts
rausbringst,
was
knallt,
I
aint
fu
with
that
vibe
dann
will
ich
nichts
mit
diesem
Vibe
zu
tun
haben.
wont
let
you
ruin
my
high
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
du
meine
Stimmung
ruinierst.
and
I'm
goin
up
sky
high
Und
ich
steige
himmelhoch,
while
you
taking
a
nosedive
während
du
einen
Sturzflug
machst.
yeeeeeaaaaahhhhh
Jaaaaaaa
(yeah
uh
yeah
uh
yeah)
(yeah
uh
yeah
uh
yeah)
yeeeeeaaaaahhhhh
Jaaaaaaa
this
how
you
get
it
right
So
kriegst
du
es
hin.
high
5 high
5 high
5
High
5 High
5 High
5
I
may
do
it
however
Ich
mache
es
vielleicht,
wie
auch
immer.
Cause
imma
creep
into
yo
house
and
imma
take
that
b
over
Denn
ich
schleiche
mich
in
dein
Haus
und
schnappe
mir
dieses
Weibsstück.
Hell
nah
hell
nah
no
the
loop
is
not
over
Verdammt
nein,
verdammt
nein,
die
Schleife
ist
nicht
vorbei.
We
gon
take
this
sh
back
and
forth
Wir
werden
das
Ding
hin
und
her
spielen,
we
gon
run
it
to
October
wir
ziehen
das
bis
Oktober
durch.
hold
my
ego
on
my
shoulders
Ich
trage
mein
Ego
auf
meinen
Schultern.
I
been
moving
round
big
boulders
Ich
habe
große
Brocken
bewegt.
I
got
weight
I
been
just
holding
Ich
habe
Gewicht,
das
ich
gehalten
habe.
Oh
look,
there
is
Satan
he's
sending
an
invasion
Oh
sieh,
da
ist
Satan,
er
schickt
eine
Invasion.
there
is
nothing
you
can
do
besides
embrace
him
Du
kannst
nichts
tun,
außer
ihn
zu
umarmen.
(yeah
I
guess
but
what
the
F
is
going
on
with
my
house
bruh
(Ja,
ich
schätze,
aber
was
zum
Teufel
ist
mit
meinem
Haus
los,
Alter?
why-alright
can
someone
please
tell
me
why
my
house
is
shaking
Warum
– kann
mir
bitte
jemand
sagen,
warum
mein
Haus
bebt,
like
we're
having
an
earthquake)
als
hätten
wir
ein
Erdbeben?)
I
can
show
you
any
day
Ich
kann
es
dir
jeden
Tag
zeigen.
I
can
shapeshift
and
change
forms
I
can
catch
the
wave
Ich
kann
meine
Gestalt
verändern
und
Formen
annehmen,
ich
kann
die
Welle
reiten.
I
got
I
got
I
got
all
these
rhymes
cooking
in
my
brain
Ich
habe,
ich
habe,
ich
habe
all
diese
Reime,
die
in
meinem
Gehirn
kochen.
what
else
do
you
do
besides
just
telling
me
I
cant
Was
machst
du
sonst,
außer
mir
zu
sagen,
dass
ich
es
nicht
kann?
just
work
your
9-5
no
we
aint
on
the
same
plane
Arbeite
du
nur
deinen
9-to-5-Job,
wir
sind
nicht
auf
derselben
Ebene.
Imma
set
a
f
model
make
these
rappers
up
their
game
Ich
werde
ein
verdammtes
Vorbild
sein
und
diese
Rapper
dazu
bringen,
sich
zu
verbessern.
I
just
keep
applying
pressure
man
these
beats
are
f
insane
Ich
mache
einfach
weiter
Druck,
Mann,
diese
Beats
sind
verdammt
irre.
all
these
other
rappers
rap
on
these
beats
everyday
All
diese
anderen
Rapper
rappen
jeden
Tag
auf
diesen
Beats.
then
they
repeat
their
refrains
and
they
aint
got
no
shame
Dann
wiederholen
sie
ihre
Refrains
und
sie
haben
keine
Scham.
What
the
f
you
even
talking
bout
you
aint
got
no
aim
Wovon
zum
Teufel
redest
du
überhaupt,
du
hast
kein
Ziel.
don't
forget
your
name
Vergiss
deinen
Namen
nicht,
Süße.
and
where
you
fing
came
from
Und
woher
du
verdammt
noch
mal
kommst.
catch
another
flame
in
the
stu
off
that
same
stuff
Fang
noch
eine
Flamme
im
Studio
mit
demselben
Zeug.
you
is
Fing
lame
Du
bist
verdammt
lahm.
please
don't
follow
me
on
my
come-up
Bitte
folge
mir
nicht
auf
meinem
Weg
nach
oben.
Imma
hit
the
top
and
F
you
others
Ich
werde
die
Spitze
erreichen
und
scheiß
auf
euch
anderen,
you
aint
worth
none
(none)
ihr
seid
nichts
wert
(nichts).
why
you
do
that
you
just
really
be
doin
the
most
Warum
machst
du
das,
du
übertreibst
es
einfach
wirklich.
now
you
fin
with
it
you
pissed
off
the
ghost
Jetzt
hast
du
es
geschafft,
du
hast
den
Geist
verärgert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.