Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
for
the
gang
Mach
ich
für
die
Gang
What
me
saying!,
Yeah,
yeah,
ah
Was
ich
sage!,
Yeah,
yeah,
ah
Neat,
(Yeah)
Ordentlich,
(Yeah)
Fillin'
my
glass
with
42,
neat
Fülle
mein
Glas
mit
42,
pur
(Yeah,
fillin'
my
glass)
(Yeah,
fülle
mein
Glas)
I
got
the
cast
stucked
up
to
my
knee
Ich
habe
den
Gips
bis
zu
meinem
Knie
(Yeah,
I
got
the
cast)
(Yeah,
ich
habe
den
Gips)
Don't
need
the
pass,
I'm
good
with
my
feet
Brauche
keinen
Pass,
ich
bin
gut
zu
Fuß
(Good
with
my)
(Gut
mit
meinem)
I
been
the
steppin'
on,
steppin'
on
me
Ich
bin
derjenige,
der
auf
mich
tritt
Fillin'
my
glass
with
42,
neat
Fülle
mein
Glas
mit
42,
pur
Where
did
I
put
up
Wo
habe
ich
es
hingelegt
Made
n!ggas
Louie
(Yeah)
Machte
N!ggas
Louie
(Yeah)
You
got
a
Grammy,
'cause
n!gga
you
shee-
Du
hast
einen
Grammy,
weil,
N!gga,
du
bist
sch-
End
it
they
gave
me
a
milli,
feliz!
Am
Ende
gaben
sie
mir
eine
Million,
feliz!
No,
you
ain't
see
me,
the
show
is
in
Greece
Nein,
du
hast
mich
nicht
gesehen,
die
Show
ist
in
Griechenland
Took
a
day
game,
he
go
right
to
the
piece
Nahm
ein
Tagesspiel,
er
geht
direkt
zum
Stück
You
wanna
talk
to
the
boss,
or
just
me?
Willst
du
mit
dem
Boss
sprechen
oder
nur
mit
mir?
I
don't
be
talkin'
to
n-words,
capeche
Ich
rede
nicht
mit
N-Worten,
kapiert
No,
I
ain't
playing
a
lesson
for
keeps
Nein,
ich
spiele
keine
Lektion
zum
Behalten
You
need
a
hook
and
then
I
go
Korean
Du
brauchst
einen
Haken
und
dann
werde
ich
koreanisch
I
know
what
I
gotta
do
for
the
team
Ich
weiß,
was
ich
für
das
Team
tun
muss
I
come
from
Cali
it's
more
than
a
dream
Ich
komme
aus
Cali,
es
ist
mehr
als
ein
Traum
Neat
(Fillin'
my
glass)
Ordentlich
(Fülle
mein
Glas)
Fillin'
my
glass
with
42,
neat
Fülle
mein
Glas
mit
42,
pur
I
got
the
cast
stucked
up
to
my
knee
Ich
habe
den
Gips
bis
zu
meinem
Knie
(Yeah,
I
got
the
cast)
(Yeah,
ich
habe
den
Gips)
Don't
need
the
pass,
I'm
good
with
my
feet
Brauche
keinen
Pass,
ich
bin
gut
zu
Fuß
(Good
with
my)
(Gut
mit
meinem)
I
been
the
steppin'
on,
steppin'
on
me
Ich
bin
derjenige,
der
auf
mich
tritt
Quick
than
Flash,
I'm
running
the
math
Schneller
als
Flash,
ich
rechne
schnell
Countin'
the
cash,
I'm
stacking
it
neat
Zähle
das
Geld,
ich
staple
es
ordentlich
I
got
a
grabber
Ich
habe
einen
Grinder
I
tell
my
lil
baby
to
roll
up
a
blunt
Ich
sage
meinem
kleinen
Baby,
sie
soll
einen
Blunt
rollen
And
make
sure
it's
neat
Und
sicherstellen,
dass
er
ordentlich
ist
I
brought
some
sand
with
me
to
the
beach
Ich
habe
etwas
Sand
mit
zum
Strand
gebracht
She
got
it
waxed,
the
pussy
is
neat
Sie
hat
es
gewachst,
die
Muschi
ist
sauber
I
got
OCD
(Ay,
wait)
Ich
habe
OCD
(Ay,
warte)
N!gga
who
let
'em
in
N!gga,
wer
hat
sie
reingelassen
Hoodie
on
vitamins
Hoodie
auf
Vitaminen
Put
some
respect
on
my
name
like
a
veteran
Setze
etwas
Respekt
auf
meinen
Namen
wie
ein
Veteran
Baby,
I'm
just
getting
back
on
my
element
Baby,
ich
komme
gerade
wieder
in
mein
Element
How
all
this
life
finna
feel
like
a
ketamine?
Wie
soll
sich
dieses
ganze
Leben
wie
Ketamin
anfühlen?
Born
out
the
posers,
man-
Die
Poser
ausgeboren,
Mann-
I
got
these
tattoos
all
over
my
body
Ich
habe
diese
Tätowierungen
überall
auf
meinem
Körper
The
show
where
I
come
from
I
never
forget
it
Die
Show,
wo
ich
herkomme,
werde
ich
nie
vergessen
Uh,
started
this
shit
at
16
Uh,
habe
mit
16
damit
angefangen
Uh,
got
'em
touched
up
now
they
neat
Uh,
habe
sie
jetzt
auffrischen
lassen,
jetzt
sind
sie
ordentlich
Uh,
tell
'em
I
can't
stop,
and
I
won't
stop
for
my
young
cousin
Nee
Uh,
sag
ihnen,
ich
kann
nicht
aufhören,
und
ich
werde
nicht
aufhören
für
meinen
jungen
Cousin
Nee
Feel
like
my
life
is
complete
Fühle
mich,
als
wäre
mein
Leben
komplett
I
find
that
beauty
got
love
over
beast
Ich
finde,
dass
Schönheit
Liebe
über
das
Biest
hat
Only
thing
left
that
I
need
is
the
tree
Das
Einzige,
was
mir
noch
fehlt,
ist
der
Baum
Smokin'
up
Calius
more
than
them
Rauche
mehr
Calius
als
sie
Neat
(Yeah)
Ordentlich
(Yeah)
Fillin'
my
glass
with
42,
neat
Fülle
mein
Glas
mit
42,
pur
(Yeah,
fillin'
my
glass)
(Yeah,
fülle
mein
Glas)
I
got
the
cast
stucked
up
to
my
knee
Ich
habe
den
Gips
bis
zu
meinem
Knie
(Yeah,
I
got
the
cast)
(Yeah,
ich
habe
den
Gips)
Don't
need
the
pass,
I'm
good
with
my
feet
Brauche
keinen
Pass,
ich
bin
gut
zu
Fuß
(Good
with
my)
(Gut
mit
meinem)
I
been
the
steppin'
on,
steppin'
on
me
Ich
bin
derjenige,
der
auf
mich
tritt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ishmael Montague, Brian Collins Jr.
Альбом
Neat
дата релиза
03-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.