Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riding
down
the
street
on
my
way
to
work
Thinking
bout
the
way
it
hurts
that
you
and
I
Would
never
work
Fahre
die
Straße
entlang
auf
dem
Weg
zur
Arbeit,
denke
darüber
nach,
wie
es
schmerzt,
dass
du
und
ich
niemals
funktionieren
würden.
Writing
bout
the
things
so
I
remember
more
Schreibe
über
die
Dinge,
damit
ich
mich
besser
erinnere.
I
never
meant
to
start
a
war
but
I
can
only
get
So
close
Ich
wollte
nie
einen
Krieg
beginnen,
aber
ich
kann
nur
so
nah
kommen.
Abiding
by
the
things
you
said
I
once
had
it
Really
wasn't
that
bad
but
its
time
i
let
you
go
Ich
halte
mich
an
die
Dinge,
die
du
gesagt
hast.
Ich
hatte
es
mal,
es
war
wirklich
nicht
so
schlecht,
aber
es
ist
Zeit,
dass
ich
dich
gehen
lasse.
Riding
down
the
street
on
my
way
to
work
Fahre
die
Straße
entlang
auf
dem
Weg
zur
Arbeit.
Nigga
made
me
hit
the
curb
lucky
that
it
didn't
Hurt
Ein
Typ
hat
mich
dazu
gebracht,
den
Bordstein
zu
rammen,
zum
Glück
hat
es
nicht
wehgetan.
Vibin
w
the
crew
is
all
I
want
now
take
that
How
you
want
now
I
just
wanna
smoke
on
Some
dope
and
lay
the
pipe
down
Mit
der
Crew
abhängen
ist
alles,
was
ich
jetzt
will,
nimm
das,
wie
du
willst.
Ich
will
einfach
nur
etwas
Dope
rauchen
und
mich
entspannen.
Don't
ask
me
how
I'm
feeling
what
I'm
doing
Frag
mich
nicht,
wie
ich
mich
fühle,
was
ich
mache.
Or
who
else
around
I
been
drinking
heavy
Almost
ready
for
another
round
Oder
wer
sonst
in
der
Nähe
ist.
Ich
habe
heftig
getrunken,
bin
fast
bereit
für
eine
weitere
Runde.
Room
be
steady
spinning
I
be
steady
spliffing
Der
Raum
dreht
sich
ständig,
ich
bin
ständig
am
Kiffen.
No
matter
what
I'm
on
I'm
always
on
a
mission
Egal,
was
ich
mache,
ich
bin
immer
auf
einer
Mission.
I
know
that
this
is
not
what
you
and
I
Envisioned
Ich
weiß,
dass
das
nicht
das
ist,
was
du
und
ich
uns
vorgestellt
haben.
This
shit
would
never
work
coz
you
won't
go
the
distance
Das
hier
würde
nie
funktionieren,
weil
du
nicht
die
Distanz
gehen
wirst.
And
now
I'm
riding
thinking
bout
the
shit
I'm
missing
Und
jetzt
fahre
ich
und
denke
über
die
Scheiße
nach,
die
ich
vermisse.
Shit
I'm
riding
only
thinking
bout
the
shit
I'm
missing
Scheiße,
ich
fahre
und
denke
nur
an
die
Scheiße,
die
ich
vermisse.
Get
the
fuck
out
the
way
Geh
mir
aus
dem
Weg.
I
kept
it
true
Ich
war
immer
ehrlich.
Day
1 I
never
lied
to
you
Vom
ersten
Tag
an
habe
ich
dich
nie
angelogen.
Hate
to
bring
the
past
up
but
I
cant
say
the
Same
for
you
Ich
hasse
es,
die
Vergangenheit
hochzuholen,
aber
ich
kann
nicht
dasselbe
von
dir
behaupten.
All
the
shit
I
found
out
coz
pressings
what
I
Had
to
do
All
die
Scheiße,
die
ich
herausgefunden
habe,
weil
ich
dich
unter
Druck
setzen
musste.
I
ain't
pointing
fingers
but
face
it
girl
this
is
the
Truth
Ich
zeige
nicht
mit
dem
Finger,
aber
sieh
es
ein,
Mädchen,
das
ist
die
Wahrheit.
At
the
time
I
thought
I
needed
you
Damals
dachte
ich,
ich
brauche
dich.
But
your
egos
living
proof
Aber
dein
Ego
ist
der
lebende
Beweis.
You'll
destroy
the
Shit
I'm
tryna
do
Du
wirst
die
Scheiße
zerstören,
die
ich
versuche
zu
tun.
This
shit
was
weighing
so
I'm
spitting
til
I'm
Turning
blue
Diese
Scheiße
hat
mich
belastet,
also
spucke
ich,
bis
ich
blau
anlaufe.
And
ever
since
I
let
you
go
I
swear
I'm
in
a
Better
mood
Und
seit
ich
dich
gehen
ließ,
schwöre
ich,
bin
ich
in
einer
besseren
Stimmung.
All
I
need
is
me
coz
no
one
got
me
like
the
way
I
do
Alles,
was
ich
brauche,
bin
ich,
denn
niemand
kennt
mich
so
gut
wie
ich.
But
I
would
never
take
back
the
shit
that
we
Had
put
us
thru
Aber
ich
würde
die
Scheiße,
die
wir
durchgemacht
haben,
niemals
zurücknehmen.
It
was
real
when
it
was
and
when
it
wasn't
I
Pretended
that
it
was
just
because
Es
war
echt,
als
es
so
war,
und
als
es
nicht
so
war,
habe
ich
so
getan,
als
ob
es
so
wäre,
nur
weil.
I
hate
to
think
I
was
wrong
about
the
person
I
Love
Ich
hasse
den
Gedanken,
dass
ich
mich
in
der
Person,
die
ich
liebe,
geirrt
habe.
But
can't
ignore
the
fact
as
soon
as
all
the
Money
slowed
up
Aber
ich
kann
die
Tatsache
nicht
ignorieren,
dass,
sobald
das
Geld
weniger
wurde.
I
saw
how
spoiled
you
was
Ich
sah,
wie
verwöhnt
du
warst.
Riding
down
the
street
on
my
to
work
talking
Only
makes
it
worse
Fahre
die
Straße
entlang
auf
dem
Weg
zur
Arbeit,
reden
macht
es
nur
noch
schlimmer.
The
thought
of
you
gets
on
my
nerves
Der
Gedanke
an
dich
geht
mir
auf
die
Nerven.
Violence
in
the
silence
of
your
words
how
Gewalt
in
der
Stille
deiner
Worte,
wie.
Never
really
knew
how
Ich
wusste
nie
wirklich,
wie.
To
tell
you
that
i
fell
out
Dir
sagen,
dass
ich
mich
entliebt
habe.
Confining
bout
the
things
that
it
was
once
was
Guess
i
never
knew
love
maybe
something
Sort
of
Ich
vertraute
mich
den
Dingen
an,
die
es
einmal
waren,
ich
schätze,
ich
kannte
die
Liebe
nie,
vielleicht
so
etwas
Ähnliches.
Riding
down
the
street
on
my
way
to
work
Fahre
die
Straße
entlang
auf
dem
Weg
zur
Arbeit.
Staying
right
beside
the
church
Bleibe
direkt
neben
der
Kirche.
Seeing
you
will
only
hurt
Dich
zu
sehen,
wird
nur
wehtun.
Riding
down
the
street
on
my
way
to
work
Thinking
bout
the
way
it
hurts
that
you
and
i
Would
never
work
Fahre
die
Straße
entlang
auf
dem
Weg
zur
Arbeit,
denke
darüber
nach,
wie
es
schmerzt,
dass
du
und
ich
niemals
funktionieren
würden.
Writing
bout
the
things
so
I
remember
more
Schreibe
über
die
Dinge,
damit
ich
mich
besser
erinnere.
I
Never
meant
to
start
a
war
but
i
can
only
get
So
close
Ich
wollte
nie
einen
Krieg
beginnen,
aber
ich
kann
nur
so
nah
kommen.
Abiding
by
the
things
you
said
i
once
had
it
Really
wasn't
that
bad
but
its
time
i
let
you
go
Ich
halte
mich
an
die
Dinge,
die
du
gesagt
hast.
Ich
hatte
es
mal,
es
war
wirklich
nicht
so
schlecht,
aber
es
ist
Zeit,
dass
ich
dich
gehen
lasse.
Riding
down
the
street
on
my
way
from
work
Fahre
die
Straße
entlang
auf
dem
Weg
von
der
Arbeit.
Nigga
made
me
hit
the
curb
lucky
that
it
didn't
Hurt
Ein
Typ
hat
mich
dazu
gebracht,
den
Bordstein
zu
rammen,
zum
Glück
hat
es
nicht
wehgetan.
Riding
down
the
street
Fahre
die
Straße
entlang.
Gotta
get
a
few
things
Muss
ein
paar
Dinge
besorgen.
If
you
hit
my
line
imma
let
that
shit
ring
Wenn
du
mich
anrufst,
lasse
ich
es
klingeln.
I
ain't
got
the
time
to
be
talking
bout
a
fling
Ich
habe
keine
Zeit,
über
einen
Seitensprung
zu
reden.
Imma
get
mines
boutta
make
a
bitch
sing
Ich
werde
mir
meins
holen
und
eine
Schlampe
zum
Singen
bringen.
Riding
down
the
street
Fahre
die
Straße
entlang.
Gotta
get
a
few
things
Muss
ein
paar
Dinge
besorgen.
If
you
hit
my
line
imma
let
that
shit
ring
Wenn
du
mich
anrufst,
lasse
ich
es
klingeln.
I
ain't
got
the
time
to
be
talking
bout
a
fling
Ich
habe
keine
Zeit,
über
einen
Seitensprung
zu
reden.
Shit
imma
get
mines
boutta
make
a
bitch
sing
Scheiße,
ich
werde
mir
meins
holen
und
eine
Schlampe
zum
Singen
bringen.
Is
this
what
it
is
or
what
it
must
be
Ist
es
das,
was
es
ist,
oder
was
es
sein
muss?
Smoking
on
some
Shit
while
I'm
sipping
Turning
ugly
Rauche
etwas
Scheiße,
während
ich
trinke
und
hässlich
werde.
Never
ran
the
risk
for
some
shit
that
did
Nothing
for
me
Ich
bin
nie
das
Risiko
für
etwas
eingegangen,
das
mir
nichts
gebracht
hat.
Ion
really
want
no
bitch
but
shit
i
love
the
Company
Ich
will
nicht
wirklich
eine
Schlampe,
aber
Scheiße,
ich
liebe
die
Gesellschaft.
Imma
say
it
like
this
and
then
I'm
dipping
fast
Ich
sage
es
so
und
dann
bin
ich
schnell
weg.
What
we
had
is
all
in
the
past
no
point
in
Looking
back
Was
wir
hatten,
ist
alles
in
der
Vergangenheit,
es
hat
keinen
Sinn,
zurückzublicken.
Smoking
everyday
coz
I
hate
Rauche
jeden
Tag,
weil
ich
es
hasse.
That
I
still
miss
yo
ass
Dass
ich
deinen
Arsch
immer
noch
vermisse.
But
I
don't
want
to
know
where
we
stand
Aber
ich
will
nicht
wissen,
wo
wir
stehen.
Riding
to
each
other
just
to
try
and
do
it
again
Zueinander
fahren,
nur
um
zu
versuchen,
es
wieder
zu
tun.
We
ain't
ready
for
that
girl
ain't
no
need
to
Pretend
Wir
sind
nicht
bereit
dafür,
Mädchen,
es
gibt
keinen
Grund,
so
zu
tun.
And
If
its
real
then
I
guess
that
it
us
in
the
end
Und
wenn
es
echt
ist,
dann
schätze
ich,
sind
wir
es
am
Ende.
But
for
now
we
gotta
worry
bout
the
shit
That's
ahead
Aber
im
Moment
müssen
wir
uns
um
die
Scheiße
kümmern,
die
vor
uns
liegt.
Riding
down
the
street
Fahre
die
Straße
entlang.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Taveras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.