Текст и перевод песни Kid Quill - Downtime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yea
I
wrote
this
in
my
downtime
Да,
я
написал
это
в
свободное
время,
But
sometimes
I
feel
like
I
do
better
under
pressure
in
crunch
time
Но
иногда
мне
кажется,
что
я
работаю
лучше
под
давлением,
в
цейтноте,
When
I
got
deadlines
Когда
у
меня
есть
дедлайны,
And
radio
wont
give
me
no
airtime
И
радио
не
даёт
мне
эфирного
времени.
They
telling
me
to
wait
for
my
time
Они
говорят
мне
ждать
своего
часа.
They
said
that
last
time
Они
говорили
это
и
в
прошлый
раз.
I'm
asking
myself
like
why
cant
I
get
an
email
back
Я
спрашиваю
себя,
почему
я
не
могу
получить
ответ
на
электронное
письмо
Or
catch
a
break
like
halftime
Или
передохнуть,
как
в
перерыве.
This
next
line
dont
even
have
to
have
the
same
scheme
Следующая
строка
даже
не
обязательно
должна
рифмоваться,
Because
if
there's
one
thing
I
learned
Потому
что,
если
я
чему-то
и
научился,
It's
that
the
truth
dont
have
a
punchline
Так
это
тому,
что
у
правды
нет
кульминации.
Yea
ok
I
rest
my
case
Да,
ладно,
я
закрываю
дело.
Whats
a
kid
like
me
to
do
without
a
dream
to
chase
Что
делать
такому
парню,
как
я,
без
мечты?
Whats
the
right
girl
in
the
wrong
time
and
place
Что
такое
правильная
девушка
не
в
то
время
и
не
в
том
месте?
And
whats
a
baseball
game
if
you
dont
got
home
plate'
it's
pointless
А
что
такое
бейсбольный
матч
без
дома?
Это
бессмысленно.
So
what
I'm
trying
to
say
is
that
today
im
just
chilling
and
enjoying
my
way
Так
вот,
что
я
пытаюсь
сказать,
так
это
то,
что
сегодня
я
просто
отдыхаю
и
наслаждаюсь
этим,
Cause
I
learned
it's
not
always
about
the
top
of
the
mountain
Потому
что
я
понял,
что
дело
не
всегда
в
вершине
горы,
Because
the
memories
are
made
from
the
journey
we
take
Потому
что
воспоминания
создаются
из
путешествия,
которое
мы
совершаем.
Now
it's
11:
11
but
only
8 in
LA
Сейчас
11:11,
но
в
Лос-Анджелесе
только
8.
We
aint
been
there
Мы
там
еще
не
были,
But
baby
we
gon
make
it
one
day
Но,
детка,
мы
доберемся
туда
однажды.
You
got
a
good
head
on
your
shoulder
У
тебя
хорошая
голова
на
плечах,
But
they
got
chips
and
scars
all
over
Но
на
них
есть
отметины
и
шрамы.
But
for
now
we
in
the
middle
of
nowhere
Но
пока
мы
в
глуши.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Quilleon Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.