Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heaven Sent
Vom Himmel gesandt
I
could've
told
you
man
they
really
wasn't
ready
for
this
Ich
hätte
es
dir
sagen
können,
Mann,
sie
waren
wirklich
nicht
bereit
dafür.
They've
been
checking
up
on
me
yeah
I'm
good
with
this
Sie
haben
nach
mir
geschaut,
ja,
mir
geht
es
gut
damit.
And
I'm
celebrating
the
present
on
some
Christmas
shit
Und
ich
feiere
die
Gegenwart,
als
wäre
es
Weihnachten.
I
know
they
hate
me,
but
I'm
a
get
them
back
with
this
one
Ich
weiß,
sie
hassen
mich,
aber
ich
werde
sie
damit
zurückbekommen.
The
reals
back
Das
Echte
ist
zurück.
And
I
know
everybody
feel
that
Und
ich
weiß,
dass
es
jeder
fühlt.
I
came
home,
made
a
flow
of
my
own
Ich
kam
nach
Hause,
machte
meinen
eigenen
Flow.
I'll
get
my
lawyer
on
the
phone
if
somebody
go
to
steal
that
Ich
rufe
meinen
Anwalt
an,
wenn
jemand
versucht,
das
zu
stehlen.
It's
'bout
time
we
have
some
fun
right
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
Spaß
haben,
oder?
Man
all
I
really
need
is
one
mic
Mann,
alles,
was
ich
wirklich
brauche,
ist
ein
Mikrofon.
No
budget
on
it
don't
this
shit
sound
nice
Kein
Budget
dafür,
klingt
das
nicht
gut?
Live
from
your
city
I'm
really
just
here
for
one
night
Live
aus
deiner
Stadt,
ich
bin
wirklich
nur
für
eine
Nacht
hier.
But
if
you
looking
you
can
find
me
in
the
zone
I'm
in
it
Aber
wenn
du
suchst,
kannst
du
mich
in
der
Zone
finden,
in
der
ich
bin.
I'm
always
staying
on
my
toes,
never
losing
my
pivot
Ich
bleibe
immer
auf
meinen
Zehen,
verliere
nie
meinen
Drehpunkt.
And
if
somebody
talking
down
then
I'm
a
find
who
did
it
Und
wenn
jemand
schlecht
redet,
dann
finde
ich
heraus,
wer
es
war.
This
shit
is
ground-breaking
like
a
divot
Das
ist
bahnbrechend
wie
ein
Divot.
Okay
I
hit
them
with
the
Okay,
ich
habe
sie
damit
getroffen.
Do
y'all
comprende,
my
shit
me
ill'a
Versteht
ihr
das,
mein
Zeug
ist
krass.
Man
ain't
nobody
fucking
with
the
Quill'a
Mann,
niemand
legt
sich
mit
dem
Quill'a
an.
I
had
to
slow
it
down,
hold
up
let
them
get
the
memo
Ich
musste
es
verlangsamen,
warte,
lass
sie
das
Memo
bekommen.
I
swear
this
shit
is
way
demo
than
a
demo
Ich
schwöre,
das
ist
mehr
Demo
als
eine
Demo.
My
bars
got
these
major
labels
in
a
limbo
Meine
Bars
bringen
diese
Major
Labels
in
eine
Schwebe.
Pardon
me
while
I
catch
my
tempo
Entschuldige
mich,
während
ich
mein
Tempo
finde.
Man
this
year
I
lost
my
way
Mann,
dieses
Jahr
habe
ich
meinen
Weg
verloren.
And
I'm
lucky
that
I
found
it
Und
ich
bin
glücklich,
dass
ich
ihn
gefunden
habe.
Patched
up
the
holes
in
my
heart
Habe
die
Löcher
in
meinem
Herzen
geflickt.
With
this
album
Mit
diesem
Album.
Man
they
want
it
like
this
Mann,
sie
wollen
es
so.
I'm
a
give
it
like
that
Ich
werde
es
so
geben.
They
want
me
to
leave
I'm
a
come
right
back
Sie
wollen,
dass
ich
gehe,
ich
komme
sofort
zurück.
Now
ain't
nobody
did
shit
for
me
Nun,
niemand
hat
etwas
für
mich
getan.
I
know
some
things
are
meant
to
be
Ich
weiß,
dass
manche
Dinge
vorherbestimmt
sind.
Yeah
this
song
is
heaven
sent
Ja,
dieses
Lied
ist
vom
Himmel
gesandt.
And
it's
heaven
sent
Und
es
ist
vom
Himmel
gesandt.
And
it's
heaven
sent
Und
es
ist
vom
Himmel
gesandt.
Ain't
nobody
done
a
thing
for
me
Niemand
hat
etwas
für
mich
getan.
Ain't
nobody
done
a
thing
for
me
Niemand
hat
etwas
für
mich
getan.
And
I
know
some
things
are
meant
to
be
Und
ich
weiß,
dass
manche
Dinge
vorherbestimmt
sind.
Wait
a
minute
let
me
do
me
Warte
eine
Minute,
lass
mich
ich
selbst
sein.
Got
the
devil
tryna'
lure
me
Der
Teufel
versucht,
mich
zu
locken.
But
I'm
a
put
it
on
the
line
Aber
ich
werde
alles
aufs
Spiel
setzen.
I'm
a
snap
on
everything
Ich
werde
bei
allem
durchdrehen.
Hold
up
think
about
it
Warte,
denk
darüber
nach.
Yeah
that's
like
a
QB
Ja,
das
ist
wie
ein
Quarterback.
I'm
tryna'
juggle
the
struggle,
I'm
tryna'
celebrate
Ich
versuche,
den
Kampf
zu
jonglieren,
ich
versuche
zu
feiern.
With
the
same
team
that
saw
the
play
from
the
huddle
Mit
demselben
Team,
das
das
Spiel
vom
Huddle
aus
gesehen
hat.
I
swear
to
God
they
fucking
like
it
how
my
flow
changed
up
Ich
schwöre
bei
Gott,
sie
mögen
es,
wie
sich
mein
Flow
verändert
hat.
And
when
I'm
with
my
new
ting
don't
bring
my
old
ting
up
Und
wenn
ich
mit
meiner
neuen
Süßen
zusammen
bin,
bring
meine
alte
Süße
nicht
zur
Sprache.
Like
what's
up,
you
fucked
up
Was
ist
los,
du
hast
es
vermasselt.
There
ain't
no
way
they
can
ignore
us
Sie
können
uns
auf
keinen
Fall
ignorieren.
I'm
'bout
to
take
the
struggle
bus
and
flip
it
to
a
tour
bus
Ich
werde
den
Struggle
Bus
nehmen
und
ihn
in
einen
Tourbus
verwandeln.
I
made
this
how
I
want
this
Ich
habe
das
so
gemacht,
wie
ich
es
will.
Hear
me
smile
when
I
say
this
Hör
mich
lächeln,
wenn
ich
das
sage.
So
we
don't
pop
champagne
nowadays
we
spray
it
Also
knallen
wir
heutzutage
keinen
Champagner
mehr,
wir
versprühen
ihn.
Ok
it's
me
though,
and
it's
the
only
one
Okay,
ich
bin
es,
und
es
ist
der
Einzige.
We
just
had
a
ton
of
fun
Wir
hatten
einfach
eine
Menge
Spaß.
Then
she
bought
my
dinner
like
she
owed
me
one
Dann
hat
sie
mein
Abendessen
bezahlt,
als
ob
sie
mir
eins
schulden
würde.
And
everything
I
say
I
really
mean
it
Und
alles,
was
ich
sage,
meine
ich
wirklich
ernst.
I
used
to
hate
school
but
I
still
like
Old
English
Ich
habe
die
Schule
früher
gehasst,
aber
ich
mag
immer
noch
Altenglisch.
Enough
with
these
denoms
Genug
mit
diesen
Konfessionen.
Man
this
year
I
lost
my
way
Mann,
dieses
Jahr
habe
ich
meinen
Weg
verloren.
And
I'm
lucky
that
I
found
it
Und
ich
bin
glücklich,
dass
ich
ihn
gefunden
habe.
Patched
up
the
holes
in
my
heart
Habe
die
Löcher
in
meinem
Herzen
geflickt.
With
this
album
Mit
diesem
Album.
Man
they
want
it
like
this
Mann,
sie
wollen
es
so.
I'm
a
give
it
like
that
Ich
werde
es
so
geben.
They
want
me
to
leave
I'm
a
come
right
back
Sie
wollen,
dass
ich
gehe,
ich
komme
sofort
zurück.
Now
ain't
nobody
did
shit
for
me
Nun,
niemand
hat
etwas
für
mich
getan.
I
know
some
things
are
meant
to
be
Ich
weiß,
dass
manche
Dinge
vorherbestimmt
sind.
Yeah
this
song
is
heaven
sent
Ja,
dieses
Lied
ist
vom
Himmel
gesandt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Molina Jr., Fredrick Farid Nassar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.