Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Lights
Weihnachtslichter
Oh
I
got
a
vision
so
bright,
I
could
get
diamonds
and
then
still
outshine
Oh,
ich
hab'
'ne
Vision,
so
hell,
ich
könnte
Diamanten
holen
und
strahl'
trotzdem
heller
Baby
take
a
look
at
my
wrist,
oh
that's
ice,
no
that's
Christmas
Lights
Baby,
schau
mal
auf
mein
Handgelenk,
oh,
das
ist
Eis,
nein,
das
sind
Weihnachtslichter
I
ain't
living
for
a
soul
Ich
lebe
für
keine
Seele
I
was
born
on
the
24th,
they
gave
me
some,
but
I
always
wanted
more
Ich
wurde
am
24.
geboren,
sie
gaben
mir
was,
aber
ich
wollte
immer
mehr
This
my
life
buddy
take
a
tour
Das
ist
mein
Leben,
Kumpel,
mach
'ne
Tour
This
my
track
let
it
take
its
course
Das
ist
mein
Track,
lass
ihn
seinen
Lauf
nehmen
This
my
truth
hear
it
from
the
source
Das
ist
meine
Wahrheit,
hör
sie
von
der
Quelle
Knew
that
I
would
slay
what
I
need
one
for
Wusste,
dass
ich
rocken
würde,
wofür
brauch
ich
einen?
Tried
to
make
gold,
but
they
gave
me
coal
Versuchte,
Gold
zu
machen,
doch
sie
gaben
mir
Kohle
And
I
never
sold
my
soul
but
got
a
lot
in
store
Und
ich
hab'
nie
meine
Seele
verkauft,
aber
hab
viel
auf
Lager
I
was
born
up
on
the
Christmas
eve
Ich
wurde
am
Weihnachtsabend
geboren
Head
bobbing
the
infinity
Kopf
nickt
zur
Unendlichkeit
Used
to
do
the
rap
to
rap
fast
Früher
rappte
ich,
um
schnell
zu
rappen
Now
I
added
all
the
melody
Jetzt
fügte
ich
die
ganze
Melodie
hinzu
I
had
a
channel
dedicated
to
hating
on
me
but
I
didn't
let
it
get
to
me
dawg
Ich
hatte
'nen
Kanal,
der
mir
Hass
widmete,
aber
ich
ließ
es
nicht
an
mich
ran
I
just
shine
all
this
light
from
the
darkness
so
that
I
can
build
me
a
Christmas
tree
dawg
Ich
strahle
einfach
all
dieses
Licht
aus
der
Dunkelheit,
damit
ich
mir
'nen
Weihnachtsbaum
bauen
kann
Disrespect
me
imma
put
you
on
camera
Respektier
mich
nicht,
ich
bring
dich
vor
die
Kamera
I'm
sippin
that
water
no
syrup
no
Fanta
Ich
schlürfe
das
Wasser,
kein
Sirup,
keine
Fanta
Thank
you
next
better
watch
your
manners
Danke,
der
Nächste,
pass
besser
auf
deine
Manieren
auf
Or
just
like
Camila
send
you
to
Havana
Oder
wie
Camila
schick
ich
dich
nach
Havanna
I'm
gon
achieve
it
if
it's
in
my
planner
Ich
werd's
erreichen,
wenn
es
in
meinem
Planer
steht
"You
is
bad"
better
watch
your
grammar
"Du
bist
schlecht",
achte
besser
auf
deine
Grammatik
Kept
on
talking
with
a
mind
filled
with
problems
Redete
weiter
mit
einem
Kopf
voller
Probleme
But
now
I
swear
that
I
be
finding
the
answers
Aber
jetzt
schwör'
ich,
dass
ich
die
Antworten
finde
Oh
you
want
the
Kid
2020
Oh,
du
willst
den
Kid
2020
But
I
heard
that
you
praying
on
his
downfall
Aber
ich
hörte,
du
betest
für
seinen
Untergang
Baby
I
ain't
sway
with
the
answers
Baby,
ich
lass
mich
nicht
beirren
Come
up
to
me
but
I
don't
know
who
y'all
Kommst
auf
mich
zu,
aber
ich
weiß
nicht,
wer
ihr
seid
She
got
white
on
her
face
like
Santa
Sie
hat
Weiß
im
Gesicht
wie
der
Weihnachtsmann
But
she
got
a
red
nose
Rudolph
Aber
sie
hat
'ne
rote
Nase,
Rudolph
That's
why
I
don't
like
the
Hollywood
scene
man
I'd
rather
go
back
to
my
new
vault
Deshalb
mag
ich
die
Hollywood-Szene
nicht,
Mann,
ich
geh
lieber
zurück
in
meinen
neuen
Tresor
How
you
gon
go
go
when
they
don't
follow
by
your
morse
code
Wie
willst
du
loslegen,
wenn
sie
deinem
Morsecode
nicht
folgen
Shoulders
colder
than
the
North
Pole
so
I
had
to
stay
in
my
Frozone,
and
I
know
now
Schultern
kälter
als
der
Nordpol,
also
musste
ich
in
meiner
Frozone
bleiben,
und
jetzt
weiß
ich's
Flexing
carrots
but
he
don't
move
he
a
snowman
Protzt
mit
Klunkern,
aber
bewegt
sich
nicht,
er
ist
ein
Schneemann
Who
could
stop
the
kid,
no
man
Wer
könnte
den
Kid
aufhalten,
kein
Mann
I
was
down
bad,
needed
a
hand,
more
like
both
hands
Mir
ging's
echt
schlecht,
brauchte
'ne
Hand,
eher
beide
Hände
That's
why
I
spread
positivity
Deshalb
verbreite
ich
Positivität
They
knocked
me
down
but
I
wouldn't
let
that
get
to
me
Sie
haben
mich
niedergeschlagen,
aber
ich
ließ
das
nicht
an
mich
ran
Worked
on
my
craft
and
surrounded
myself
with
some
people
who
got
my
back
Arbeitete
an
meinem
Handwerk
und
umgab
mich
mit
Leuten,
die
hinter
mir
stehen
And
I
got
so
attached
Und
ich
wurde
so
anhänglich
Suddenly
improved
it's
a
mystery
Plötzlich
verbessert,
es
ist
ein
Rätsel
Now
he
profit
from
his
pain
and
his
misery
Jetzt
profitiert
er
von
seinem
Schmerz
und
seinem
Elend
They
were
some
snakes
tryna
hiss
he
made
history
Sie
waren
Schlangen,
die
zischen
wollten,
er
schrieb
Geschichte
Thinking
too
big
for
them
all
to
belittle
me
Denke
zu
groß,
als
dass
sie
mich
alle
kleinmachen
könnten
Baby
I
really
like
you,
you
ain't
like
me,
then
you
ain't
really
my
type
Baby,
ich
mag
dich
wirklich,
du
magst
mich
nicht,
dann
bist
du
nicht
wirklich
mein
Typ
Oh
I
got
a
vision
so
bright,
I
could
get
diamonds
and
then
still
outshine
Oh,
ich
hab'
'ne
Vision,
so
hell,
ich
könnte
Diamanten
holen
und
strahl'
trotzdem
heller
Baby
take
a
look
at
my
wrist,
oh
that's
ice,
no
that's
Christmas
Lights
Baby,
schau
mal
auf
mein
Handgelenk,
oh,
das
ist
Eis,
nein,
das
sind
Weihnachtslichter
I
ain't
living
for
a
soul,
just
for
this
dream,
so
I've
been
living
right
Ich
lebe
für
keine
Seele,
nur
für
diesen
Traum,
also
lebe
ich
richtig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rohan Ayyar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.