Мне пора уйти
Es ist Zeit für mich zu gehen
Я
не
могу
спать,
мне
здесь
очень
душно-о
Ich
kann
nicht
schlafen,
es
ist
hier
so
bedrückend-oh
Хотел
быть
с
тобой,
чтобы
спасти
душу
Ich
wollte
bei
dir
sein,
um
meine
Seele
zu
retten
Но
эта
любовь
меня
только
тушит
Aber
diese
Liebe
löscht
mich
nur
aus
Курю
одну
за
одной
Ich
rauche
eine
nach
der
anderen
В
голове
только
твой
стон
Im
Kopf
nur
dein
Stöhnen
Минимум
ты
не
моя
Mindestens
bist
du
nicht
meine
Максимум
кто-то
с
тобой
Höchstens
ist
jemand
bei
dir
Кто-то
новый
любит
тебя
больше
чем
я
Jemand
Neues
liebt
dich
mehr
als
ich
Но
ты
не
найдешь
лучше
чем
я
Aber
du
wirst
keinen
Besseren
finden
als
mich
Я
не
знаю
как
мне
жить
без
тебя
(о-о-о)
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ohne
dich
leben
soll
(o-o-o)
Твое
сердцё
бьется
чаще
когда
думаешь
обо
мне-е-е
Dein
Herz
schlägt
schneller,
wenn
du
an
mich
denkst-e-e
Я
не
понимаю
что
я
сделал
больно
этим
только
себе-е-е
Ich
verstehe
nicht,
dass
ich
damit
nur
mir
selbst
wehgetan
habe-e-e
Я
не
говорю
об
этом
но
стал
без
тебя
только
сильне-е-й
Ich
spreche
nicht
darüber,
aber
ich
bin
ohne
dich
nur
stärker
geworden-e-y
Мне
пора
уйти-и-и-и
Ich
muss
gehen-en-en-en
Уйти-и-и-и
Gehen-en-en-en
Мне
пора
уйти-и-и-и
Ich
muss
gehen-en-en-en
Уйти-и-и-и
Gehen-en-en-en
Мне
пора
уйти-и-и-и
Ich
muss
gehen-en-en-en
Уйти-и-и-и
Gehen-en-en-en
Мне
пора
уйти-и-и-и
Ich
muss
gehen-en-en-en
Уйти,
но
не
навсегда
Gehen,
aber
nicht
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вадим коврижкин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.