Kid Trunks - IDK, Pt. 2 - перевод текста песни на немецкий

IDK, Pt. 2 - Kid Trunksперевод на немецкий




IDK, Pt. 2
IDK, Pt. 2
Gling, gling, gling-gling
Gling, gling, gling-gling
Hmm-hmm
Hmm-hmm
Real shit
Echter Scheiß
Ayy
Ayy
Uh
Uh
Ayy
Ayy
They went from friend to an enemy
Sie wurden vom Freund zum Feind
That's what they set to be
Das war ihr Weg
But you forgive, I won't forget about that energy
Du vergibst, aber ich vergesse diese Energie nicht
I wish the best for everybody and their families
Ich wünsche allen das Beste und ihren Familien
But when we eat, please do not come messin' next to me (Hey, hey)
Aber wenn wir essen, komm nicht in meine Nähe (Hey, hey)
I'm not playin', I am the one that's about to go up, up, up
Ich mache keine Späße, ich bin der nächste, der hochgeht, hoch, hoch
Tryna go hard just like the cement that come out the truck, truck
Versuch, hart zu sein wie der Beton aus dem Laster, Laster
All this hate, I ain't trippin' on shit (Huh)
All der Hass, ich mache mir nichts draus (Huh)
Besides my bitch, I'ma ball like my ninjas, woah
Außer um meine Alte, ich ballere wie meine Jungs, woah
Don't play for the Knicks
Spiel nicht für die Knicks
Just like IDK, I just stay away, huh
Genau wie IDK, ich halte mich fern, huh
From the fake, just the other day when I checked my phone,
Von den Faken, neulich als ich mein Handy checkte,
I put it away
Hab ich’s weggelegt
I don't mind opinions, just keep it to yourself
Meinungen sind mir egal, aber behalt sie für dich
I'ma win regardless despite what all I dealt
Ich gewinne trotz allem, was ich durchgemacht hab
If you do not know, yes I came straight out from the East
Falls du es nicht weißt, ja, ich komme direkt aus dem Osten
1300 block, is where my brother watch our misery
1300 Block, wo mein Bruder unser Elend sah
I remember all that times that we was sippin' Hennessy
Ich erinnere mich an die Zeiten, als wir Hennessy getrunken haben
Three weeks later, I got the news, seen you on the TV, huh
Drei Wochen später die Nachricht, sah dich im Fernsehen, huh
Thought it was fake, but I knew it was make believe
Dachte, es sei fake, aber ich wusste, es war nur ein Märchen
Tryna stay focused, my mom wouldn't let me see you, huh
Versuchte, fokussiert zu bleiben, Mama ließ mich dich nicht sehen, huh
I'm fightin' my demons, I'm just goin' through a mental warfare
Ich kämpfe mit meinen Dämonen, bin mitten in einem mentalen Krieg
And I can't help it, I'm just askin' for a blessing (Ayy)
Und ich kann nichts ändern, bitte nur um einen Segen (Ayy)
Are you even true to yourself?
Bist du dir selbst überhaupt treu?
Do you care about your health or wealth?
Kümmert dich deine Gesundheit oder dein Reichtum?
All the choices that you make, only fate will tell
All die Entscheidungen, die du triffst, nur das Schicksal weiß es
I can see right through the man, you're the one I tell, so no
Ich durchschaue den Mann, du bist der, dem ich’s sag, also nein
Are you even true to yourself?
Bist du dir selbst überhaupt treu?
Do you even care about your health or your wealth?
Kümmert dich deine Gesundheit oder dein Reichtum?
All the choices that you make, only fate will tell
All die Entscheidungen, die du triffst, nur das Schicksal weiß es
I can see right through it, man, you're the one I tell, so no
Ich durchschaue es, Mann, du bist der, dem ich’s sag, also nein
Just like IDK, I just stay away, huh
Genau wie IDK, ich halte mich fern, huh
From the fake, just the other day when I checked my phone,
Von den Faken, neulich als ich mein Handy checkte,
I put it away
Hab ich’s weggelegt
I don't mind opinions, just keep it to yourself
Meinungen sind mir egal, aber behalt sie für dich
I'ma win regardless despite what all I dealt
Ich gewinne trotz allem, was ich durchgemacht hab
Just like IDK, I just stay away, huh
Genau wie IDK, ich halte mich fern, huh
From the fake, just the other day when I checked my phone,
Von den Faken, neulich als ich mein Handy checkte,
I put it away
Hab ich’s weggelegt
I don't mind opinions, just keep it to yourself
Meinungen sind mir egal, aber behalt sie für dich
I'ma win regardless despite what all I dealt
Ich gewinne trotz allem, was ich durchgemacht hab






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.