Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
për
vete
ma
mirë
as
nuk
lypi
as
nuk
gjej
Ah,
für
mich
selbst,
ich
suche
nichts
Besseres
und
finde
es
auch
nicht
Na
s'kena
mu
përsërit
mo
Uns
wird
es
so
nicht
nochmal
geben
Perfekte
nuk
jom
po
ti
m'sheh
edhe
përtej
Perfekt
bin
ich
nicht,
aber
du
siehst
darüber
hinaus
Ti
mi
don
edhe
mangësitë
mu
Du
liebst
sogar
meine
Schwächen
an
mir
Herën
e
parë
unë
te
ti
kom
pa
Beim
ersten
Mal
habe
ich
in
dir
gesehen
Që
kena
mu
rrzu
po
nuk
kena
me
ra
Dass
wir
stolpern
könnten,
aber
wir
werden
nicht
fallen
E
ça
kom
me
ty
me
kërkon
s'mun
me
nda,
ehi
ehi
ehi
Und
was
ich
mit
dir
habe,
kann
ich
mit
niemandem
teilen,
eh
eh
eh
Moti
kjo,
moti
u
thonë
Schon
lange
ist
das
so,
schon
lange
sagt
man
das
Se
gjithçka
që
është
e
jemja
ka
me
kon
e
jemja
Dass
alles,
was
mein
ist,
mein
sein
wird
Moti
kjo,
moti
u
kon
Schon
lange
ist
das
so,
schon
lange
war
das
so
Krejt
ato
që
mi
don
zemra
kom
mi
mbajt
përbrenda
Alles,
was
mein
Herz
liebt,
werde
ich
in
mir
behalten
Moti
kjo,
moti
u
thonë
Schon
lange
ist
das
so,
schon
lange
sagt
man
das
Se
gjithçka
që
është
e
jemja
mbetet
veç
e
jemja
Dass
alles,
was
mein
ist,
nur
mein
bleibt
Moti
kjo
moti
u
kon
Schon
lange
ist
das
so,
schon
lange
war
das
so
E
atë
që
ma
don
zemra,
kom
me
majt
n'zemër
Und
den,
den
mein
Herz
liebt,
werde
ich
im
Herzen
tragen
Ti
mu
m'fale
m'fale,
m'fale
Du
hast
mir
gegeben,
gegeben,
gegeben
Ti
mu
m'fale
ma
shumë
se
dashni
Du
hast
mir
mehr
als
Liebe
gegeben
E
tjeret
le
t'folin,
folin,
folin
Und
die
anderen
sollen
reden,
reden,
reden
Lej
le
t'folin
se
nuk
o
tu
ma
ni
Lass
sie
reden,
denn
es
kümmert
mich
nicht
Ti
mu
m'fale,
m'fale,
m'fale
Du
hast
mir
gegeben,
gegeben,
gegeben
Ti
mu
m'fale
ma
shumë
se
dashni
Du
hast
mir
mehr
als
Liebe
gegeben
E
tjeret
le
t'folin,
folin,
folin
Und
die
anderen
sollen
reden,
reden,
reden
Lej
le
t'folin
se
nuk
o
tu
ma
ni
Lass
sie
reden,
denn
es
kümmert
mich
nicht
Prej
fillimit
je
kon
fiksimi
i
jemi
Von
Anfang
an
warst
du
meine
Besessenheit
Deri
te
përjetimi
fiksi
i
jemi
Bis
hin
zu
unserem
echten
Erleben
Qysh
e
kena
dasht
unë
e
ti
e
kena
pas
Wie
wir
uns
geliebt
haben,
du
und
ich,
wir
hatten
es
E
vetmja
herë
që
s'jena
mo
Das
einzige
Mal,
dass
wir
nicht
mehr
sind
Po
du
me
kon
veç
kur
bohem
plun
e
hi
Will
ich
nur
sein,
wenn
ich
zu
Staub
und
Asche
werde
E
tash
që
kena
kohë
jam
ka
du
secili
sekond
me
pas
rëndësi
Und
jetzt,
wo
wir
Zeit
haben,
will
ich,
dass
jede
Sekunde
zählt
Moti
kjo,
moti
u
thonë
Schon
lange
ist
das
so,
schon
lange
sagt
man
das
Se
gjithçka
që
është
e
jemja
ka
me
kon
e
jemja
Dass
alles,
was
mein
ist,
mein
sein
wird
Moti
kjo,
moti
u
kon
Schon
lange
ist
das
so,
schon
lange
war
das
so
Krejt
ato
që
mi
don
zemra
kom
mi
mbajt
përbrenda
Alles,
was
mein
Herz
liebt,
werde
ich
in
mir
behalten
Moti
kjo,
moti
u
thonë
Schon
lange
ist
das
so,
schon
lange
sagt
man
das
Se
gjithçka
që
është
e
jemja
mbetet
veç
e
jemja
Dass
alles,
was
mein
ist,
nur
mein
bleibt
Moti
kjo
moti
u
kon
Schon
lange
ist
das
so,
schon
lange
war
das
so
E
atë
që
ma
don
zemra,
kom
me
majt
n'zemër
Und
den,
den
mein
Herz
liebt,
werde
ich
im
Herzen
tragen
Ti
mu
m'fale
m'fale,
m'fale
Du
hast
mir
gegeben,
gegeben,
gegeben
Ti
mu
m'fale
ma
shumë
se
dashni
Du
hast
mir
mehr
als
Liebe
gegeben
E
tjeret
le
t'folin,
folin,
folin
Und
die
anderen
sollen
reden,
reden,
reden
Lej
le
t'folin
se
nuk
o
tu
ma
ni
Lass
sie
reden,
denn
es
kümmert
mich
nicht
Ti
mu
m'fale,
m'fale,
m'fale
Du
hast
mir
gegeben,
gegeben,
gegeben
Ti
mu
m'fale
ma
shumë
se
dashni
Du
hast
mir
mehr
als
Liebe
gegeben
E
tjeret
le
t'folin,
folin,
folin
Und
die
anderen
sollen
reden,
reden,
reden
Lej
le
t'folin
se
nuk
o
tu
ma
ni
Lass
sie
reden,
denn
es
kümmert
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burim Kursani, Orhidea Latifi, Brilant Hoda
Альбом
Moti
дата релиза
27-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.