Текст и перевод песни Kidaki - Escanor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui,
j′ai
perdu
mon
cœur
Yes,
I've
lost
my
heart
Tu
veux
mon
corps,
j'ai
encore
beaucoup
à
donner
You
want
my
body,
I
still
have
a
lot
to
give
Si
les
miens
sont
là,
je
suis
pas
seul
frère
If
my
people
are
here,
I'm
not
alone,
brother
Maintenant,
moi,
je
vais
prouver
Now,
me,
I'm
going
to
prove
Que
les
efforts,
un
jour
ça
paie
vrai
That
efforts,
one
day,
they
really
pay
off
Mais
t′inquiète
pas,
je
vais
les
faire
But
don't
worry,
I'm
going
to
do
them
T'en
fais
pas
mon
frère,
yeah
Don't
worry,
my
brother,
yeah
Un
jour
le
travail,
ça
paie
One
day,
work
pays
off
Oui,
j'ai
perdu
mon
cœur
Yes,
I've
lost
my
heart
Tu
veux
mon
corps,
j′ai
encore
beaucoup
à
donner
You
want
my
body,
I
still
have
a
lot
to
give
Si
les
miens
sont
là,
je
suis
pas
seul
frère
If
my
people
are
here,
I'm
not
alone,
brother
Maintenant,
moi,
je
vais
prouver
Now,
me,
I'm
going
to
prove
Que
les
efforts,
un
jour
ça
paie
vrai
That
efforts,
one
day,
they
really
pay
off
Mais
t′inquiète
pas,
je
vais
les
faire
But
don't
worry,
I'm
going
to
do
them
T'en
fais
pas
mon
frère,
yeah
Don't
worry,
my
brother,
yeah
Un
jour
le
travail,
ça
paie
One
day,
work
pays
off
J′ai
appris
à
compter
sur
moi-même
I
learned
to
count
on
myself
Car
beaucoup
de
fois,
oui,
j'étais
dans
la
merde
Because
many
times,
yes,
I
was
in
deep
shit
Escanor
m′a
dit
"maintenant,
faut
que
t'arrêtes"
Escanor
told
me
"now
you
have
to
stop"
Car
en
faisant
de
la
merde,
toi,
tu
gâches
ton
talent
Because
by
fucking
up,
you're
wasting
your
talent
Tous
les
deux,
on
a
la
haine
car
papa
est
parti
We
both
have
hatred
because
Dad
left
Sasuke,
Naruto,
nous
on
reste
partenaire
Sasuke,
Naruto,
we
remain
partners
Bientôt
frèrot,
nous
on
s′barre
loin
d'ici
Soon
bro,
we're
getting
out
of
here
On
s'enfume
tous
les
soirs
car
y
a
que
ça
pour
tenir
We
smoke
up
every
night
because
that's
all
we
have
to
hold
on
C′est
vrai
que
nous
deux
on
des
bordéliques
It's
true
that
we
are
both
messy
Maman
rentre
du
taf,
elle
voit
ce
qu′on
a
commis
Mom
comes
home
from
work,
she
sees
what
we've
done
Sur
la
terrasse,
on
s'tapait
des
délires
On
the
terrace,
we
were
having
a
blast
Maintenant,
on
grandit
et
tout
ça,
c′est
fini
Now
we're
growing
up
and
all
that
is
over
J'ai
mon
blase
Kidaki,
j′vais
tracer
mon
chemin
I
have
my
Kidaki
blaze,
I'm
going
to
trace
my
path
Non
je
viens
pas
d'ici,
moi
j′vais
rentrer
chez
moi
No,
I'm
not
from
here,
I'm
going
back
to
my
place
J'en
ai
marre
de
l'école,
bats
les
couilles
d′leur
schéma,
ouais
I'm
tired
of
school,
fuck
their
schema,
yeah
C′est
pas
leur
schéma
qui
va
m'faire
à
ger-man
It's
not
their
schema
that's
going
to
make
me
to
Ger-man
Oui,
j′ai
perdu
mon
cœur
Yes,
I've
lost
my
heart
Tu
veux
mon
corps,
j'ai
encore
beaucoup
à
donner
You
want
my
body,
I
still
have
a
lot
to
give
Si
les
miens
sont
là,
je
suis
pas
seul
frère
If
my
people
are
here,
I'm
not
alone,
brother
Maintenant,
moi,
je
vais
prouver
Now,
me,
I'm
going
to
prove
Que
les
efforts,
un
jour
ça
paie
vrai
That
efforts,
one
day,
they
really
pay
off
Mais
t′inquiète
pas,
je
vais
les
faire
But
don't
worry,
I'm
going
to
do
them
T'en
fais
pas
mon
frère
Don't
worry,
my
brother
T′en
fais
pas
mon
frère
Don't
worry,
my
brother
Oui,
j'ai
perdu
mon
cœur
Yes,
I've
lost
my
heart
Tu
veux
mon
corps,
j'ai
encore
beaucoup
à
donner
You
want
my
body,
I
still
have
a
lot
to
give
Si
les
miens
sont
là,
je
suis
pas
seul
frère
If
my
people
are
here,
I'm
not
alone,
brother
Maintenant,
moi,
je
vais
prouver
Now,
me,
I'm
going
to
prove
Que
les
efforts,
un
jour
ça
paie
vrai
That
efforts,
one
day,
they
really
pay
off
Mais
t′inquiète
pas,
je
vais
les
faire
But
don't
worry,
I'm
going
to
do
them
T′en
fais
pas
mon
frère
Don't
worry,
my
brother
T'en
fais
pas
mon
frère
Don't
worry,
my
brother
On
s′tape
des
barres,
mon
gars,
pereleau
zone
We're
having
a
laugh,
my
man,
pereleau
zone
Dans
le
périmètre,
gare-moi
la
Clio
In
the
perimeter,
park
the
Clio
for
me
Pendant
une
période,
tu
veux
parier
For
a
while,
you
wanna
bet
J'suis
pas
marié
car
pour
l′instant
y
a
trop
de
barrières
I'm
not
married
because
for
now
there
are
too
many
barriers
J'frappe
fort,
j′suis
lassé,
j'parle
plus,
moi
j'agis
I'm
hitting
hard,
I'm
tired,
I
don't
talk
anymore,
I
act
Car
les
vrais
savent
qui
je
suis
Because
the
real
ones
know
who
I
am
Ceux
qui
m′aiment
qu′ils
me
suivent
Those
who
love
me,
let
them
follow
me
Mais
revenez
jamais,
si
je
réussis
But
never
come
back
if
I
succeed
Mon
futur
m'appartient,
m′avait
dit
mon
frère
My
future
belongs
to
me,
my
brother
told
me
J'ai
connu
les
galères
avec
le
poto
Didi
I
knew
hardship
with
my
friend
Didi
Il
faut
que
j′le
fasse,
j'suis
l′grand
frère
de
ma
sœur
I
have
to
do
it,
I'm
my
sister's
big
brother
Rentrer
à
la
casa
et
lui
dire
que
j'arrive
Come
home
and
tell
her
I'm
coming
Les
femmes,
c'est
dangereux,
faut
pas
que
je
me
fiance
Women
are
dangerous,
I
must
not
get
engaged
La
famille,
les
amis,
c′est
les
plus
importants
Family,
friends,
they
are
the
most
important
Ma
vie
en
danger,
j′arrive
pas
à
comprendre
My
life
in
danger,
I
can't
understand
Comment
les
vrais,
les
faux
changent
leurs
comportements
How
the
real
ones,
the
fake
ones
change
their
behavior
Est-ce
que
c'est
le
buzz
Is
it
the
buzz
Franchement
j′arrive
pas
à
voir
car
là,
c'est
difficile
Honestly,
I
can't
see
it
because
it's
difficult
right
now
Tu
leurs
montres
un
peu
ma
haine
You
show
them
a
bit
of
my
hatred
Maintenant,
ils
vont
croire
que
ma
vie,
c′était
pas
facile
Now
they
will
think
that
my
life
was
not
easy
Est-ce
que
c'est
le
buzz
Is
it
the
buzz
Franchement
j′arrive
pas
à
voir
car
là,
c'est
difficile
Honestly,
I
can't
see
it
because
it's
difficult
right
now
Tu
leurs
montres
un
peu
ma
haine
You
show
them
a
bit
of
my
hatred
Maintenant,
ils
vont
croire
que
ma
vie,
c'était
pas
facile
Now
they
will
think
that
my
life
was
not
easy
Oui,
j′ai
perdu
mon
cœur
Yes,
I've
lost
my
heart
Tu
veux
mon
corps,
j′ai
encore
beaucoup
à
donner
You
want
my
body,
I
still
have
a
lot
to
give
Si
les
miens
sont
là,
je
suis
pas
seul
frère
If
my
people
are
here,
I'm
not
alone,
brother
Maintenant,
moi,
je
vais
prouver
Now,
me,
I'm
going
to
prove
Que
les
efforts,
un
jour
ça
paie
vrai
That
efforts,
one
day,
they
really
pay
off
Mais
t'inquiète
pas,
je
vais
le
faire
But
don't
worry,
I'm
going
to
do
it
T′en
fais
pas
mon
frère
Don't
worry,
my
brother
T'en
fais
pas
mon
frère
Don't
worry,
my
brother
Oui,
j′ai
perdu
mon
cœur
Yes,
I've
lost
my
heart
Tu
veux
mon
corps,
j'ai
encore
beaucoup
à
donner
You
want
my
body,
I
still
have
a
lot
to
give
Si
les
miens
sont
là,
je
suis
pas
seul
frère
If
my
people
are
here,
I'm
not
alone,
brother
Maintenant,
moi,
je
vais
prouver
Now,
me,
I'm
going
to
prove
Que
les
efforts,
un
jour
ça
paie
vrai
That
efforts,
one
day,
they
really
pay
off
Mais
t′inquiète
pas,
je
vais
le
faire
But
don't
worry,
I'm
going
to
do
it
T'en
fais
pas
mon
frère
Don't
worry,
my
brother
T'en
fais
pas
mon
frère
Don't
worry,
my
brother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guechtouli Abdelhak, Ramasy Safira, Sallet Josselin
Альбом
Escanor
дата релиза
28-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.