Текст и перевод песни Kidaki - Insomnie (feat. Eva)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insomnie (feat. Eva)
Insomnia (feat. Eva)
J'en
ai
fait
des
insomnies
(Noxious)
I've
had
so
many
sleepless
nights
(Noxious)
J'en
ai
fait
des
insomnies
I've
had
so
many
sleepless
nights
J'suis
dans
le
off
I'm
in
the
off
J'ai
plus
le
temps
I
don't
have
time
anymore
Le
temps
c'est
de
l'argent
Time
is
money
La
vie
d'artiste
The
artist's
life
J'suis
on
fleek
I'm
on
fleek
J'ai
des
insomnies
I
have
insomnia
Bah
ouais
après
la
monnaie
Well
yeah
after
the
money
Tous
on
court,
court,
court
(pour
les
billets,
billets)
We
all
run,
run,
run
(for
the
bills,
bills)
J'en
ai
fait
des
insomnies
I've
had
so
many
sleepless
nights
Bah
ouais
après
la
monnaie
Well
yeah
after
the
money
Tous
on
court,
court,
court
(on
est
liés,
liés)
We
all
run,
run,
run
(we
are
bound,
bound)
J'en
ai
fait
des
insomnies,
bah
ouais
I've
had
so
many
sleepless
nights,
yeah
Mais
c'est
die
But
it's
die
Mais
bon
d'ailleurs
But
hey
anyway
Je
veux
me
tailler
I
want
to
cut
myself
Mais
c'est
die
But
it's
die
Mais
bon
d'ailleurs
But
hey
anyway
Je
veux
me
tailler
I
want
to
cut
myself
C'est
que
le
début
It's
only
the
beginning
Toi,
tu
me
prends
pour
un
débile
You,
you
take
me
for
a
fool
Désolé,
je
prends
les
devant
Sorry,
I'm
taking
the
lead
C'est
vrai,
j'suis
têtu
It's
true,
I'm
stubborn
Avec
le
temps,
moi
j'ai
appris
Over
time,
I
learned
Autour
de
moi
y
a
que
des
faux
There
are
only
fake
people
around
me
C'est
Kida-kick
gauche
avec
Queen
It's
Kida-kick
left
with
Queen
Askip
t'as
percé,
t'es
avec
qui
Apparently
you
broke
through,
who
are
you
with?
Gros,
t'as
fait
quoi,
gros,
t'es
personne
Bro,
what
did
you
do,
bro,
you're
nobody
Bientôt
Inchallah,
c'est
le
Bercy
Soon
Inchallah,
it's
Bercy
C'est
vrai
que
c'est
terrible
It's
true
that
it's
terrible
C'est
pas
de
la
chance,
c'est
notre
destinée
It's
not
luck,
it's
our
destiny
Cette
vida
est
horrible
This
vida
is
horrible
Je
vois
des
proche
qui
sont
terrifiés
I
see
close
people
who
are
terrified
C'est
évident,
il
y
a
des
faux
qu'il
faut
éviter
It's
obvious,
there
are
fakes
to
avoid
Je
comprends
pas,
tout
ce
qu'il
veulent
c'est
nous
diviser
I
don't
understand,
all
they
want
is
to
divide
us
J'suis
dans
le
off
I'm
in
the
off
J'ai
plus
le
temps
I
don't
have
time
anymore
Le
temps
c'est
de
l'argent
Time
is
money
La
vie
d'artiste
The
artist's
life
J'suis
on
fleek
I'm
on
fleek
J'ai
des
insomnies
I
have
insomnia
Bah
ouais
après
la
monnaie
Well
yeah
after
the
money
Tous
on
court,
court,
court
(pour
les
billets,
billets)
We
all
run,
run,
run
(for
the
bills,
bills)
J'en
ai
fait
des
insomnies
I've
had
so
many
sleepless
nights
Bah
ouais
après
la
monnaie
Well
yeah
after
the
money
Tous
on
court,
court,
court
(on
est
liés,
liés)
We
all
run,
run,
run
(we
are
bound,
bound)
J'en
ai
fait
des
insomnies
I've
had
so
many
sleepless
nights
Bah
ouais
après
la
monnaie
Well
yeah
after
the
money
Tous
on
court,
court,
court
(pour
les
billets,
billets)
We
all
run,
run,
run
(for
the
bills,
bills)
J'en
ai
fait
des
insomnies
I've
had
so
many
sleepless
nights
Bah
ouais
après
la
monnaie
Well
yeah
after
the
money
Tous
on
court,
court,
court
(on
est
liés,
liés)
We
all
run,
run,
run
(we
are
bound,
bound)
J'en
ai
fait
des
insomnies,
bah
ouais
I've
had
so
many
sleepless
nights,
yeah
Mais
c'est
die
But
it's
die
Mais
bon
d'ailleurs
But
hey
anyway
Je
veux
me
tailler
I
want
to
cut
myself
Mais
c'est
die
But
it's
die
Mais
bon
d'ailleurs
But
hey
anyway
Je
veux
me
tailler
I
want
to
cut
myself
Moi,
j'fais
qu'entasser
les
billets
Me,
I
just
pile
up
the
bills
J'peux
te
le
dire
poliment
I
can
tell
you
politely
Toi,
t'as
pas
le
profil
et
You
don't
have
the
profile
and
Tu
veux
discuter
gentiment
You
want
to
discuss
nicely
Quatre
showcases
par
semaine
j'ai
plié
Four
showcases
a
week
I
folded
Le
train
de
vie
est
puissant
The
lifestyle
is
powerful
Contrôle
d'identité
Identity
check
Dans
le
game,
tu
rentres
pas
fiston
You're
not
getting
into
the
game,
son
Négocie
un
feat
Negotiate
a
feat
Je
te
le
dis,c'est
pas
la
peine
I'm
telling
you,
it's
not
worth
it
Les
contrats
qu'on
signe,
poto,
c'est
pas
la
même
The
contracts
we
sign,
buddy,
it's
not
the
same
J'connais
la
fin
du
film
et
t'es
pas
dans
la
scène
I
know
the
end
of
the
movie
and
you're
not
in
the
scene
Il
faut
qu'on
rende
un
tube,
surveille
les
paramètres
We
have
to
make
a
hit,
watch
the
parameters
J'suis
dans
le
off
I'm
in
the
off
J'ai
plus
le
temps
I
don't
have
time
anymore
Le
temps
c'est
de
l'argent
Time
is
money
La
vie
d'artiste
The
artist's
life
J'suis
on
fleek
I'm
on
fleek
J'ai
des
insomnies
I
have
insomnia
Bah
ouais
après
la
monnaie
Well
yeah
after
the
money
Tous
on
court,
court,
court
(pour
les
billets,
billets)
We
all
run,
run,
run
(for
the
bills,
bills)
J'en
ai
fait
des
insomnies
I've
had
so
many
sleepless
nights
Bah
ouais
après
la
monnaie
Well
yeah
after
the
money
Tous
on
court,
court,
court
(on
est
liés,
liés)
We
all
run,
run,
run
(we
are
bound,
bound)
J'en
ai
fait
des
insomnies,
bah
ouais
I've
had
so
many
sleepless
nights,
yeah
Après
la
monnaie
After
the
money
Tous
on
court,
court,
court
(pour
les
billets,
billets)
We
all
run,
run,
run
(for
the
bills,
bills)
J'en
ai
fait
des
insomnies
I've
had
so
many
sleepless
nights
Bah
ouais
après
la
monnaie
Well
yeah
after
the
money
Tous
on
court,
court,
court
(on
est
liés,
liés)
We
all
run,
run,
run
(we
are
bound,
bound)
J'en
ai
fait
des
insomnies,
bah
ouais
I've
had
so
many
sleepless
nights,
yeah
J'en
ai
fait
des
insomnies
I've
had
so
many
sleepless
nights
J'en
ai
fait
des
insomnies
I've
had
so
many
sleepless
nights
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Martignac, Safira Ramasy Andrianjafiarison, Yannick Mahouto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.