Текст и перевод песни Kiddye Bonz - Andá ne Chuva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andá ne Chuva
Andá ne Chuva
Um
cria
podé
andá
ne
rua
pá
tude
gente
oiam
A
young
man
can
walk
in
the
street
for
all
to
see
Que
es
primavera
ta
bnite
la
fora
That
spring
is
beautiful
outside
I
enquanté
sol
tiver
ta
brilha...
And
while
the
sun
is
still
shining...
Um
novo
dia
tem
baté
na
porta.
A
new
day
has
knocked
on
the
door.
Mãe
el
so
na
casa
unico
fidje
saide
Mother
is
alone
in
the
house
her
only
son
has
left
Ta
preocupode
é.
se.
se
fidje
ta
usa
preservative.
She
is
worried
if
her
son
is
using
protection.
Pa
mãe
fidje
ka
ta
cria
ta
manté
tude
picni.
For
a
mother
her
son
is
not
a
man
yet
and
he
will
keep
all
the
children.
Sera
que
nha
fidje
t
dret.
Hum.
el
ka
ta
durmi.
I
wonder
if
my
son
is
right.
Hum.
he
doesn't
sleep.
Tonte
coza
na
se
cabeça
que
el
ka
ta
podé
pta
fora.
All
kinds
of
things
in
his
head
that
he
can't
get
out.
El
ka
tem
pressa
ma
tude
hora
ta
espia
na
hora.
He's
not
in
a
hurry
but
he
keeps
checking
the
time.
Inpaciente
ta
espera
pa
um
mau
noticia.
Impatient
waiting
for
some
bad
news.
I
ta
reza
pa
isse
ser
bo
fidje
ta
na
plicia.
And
he
prays
that
it
will
be
that
your
son
is
in
the
police.
Ka
é
facil
resolvé
um
pelo
menos
mas
facil.
It's
not
easy
to
solve
one
hair
but
it's
easier.
Que
pior
el
ka
ta
aguenta
que
sé
coração
é
fragil.
What's
worse
he
can't
take
it
his
heart
is
fragile.
I
el
ta
velha
ta
enxide
de
emoçao
so
na
ramede
qué
pá
podé
baxal
se
tensão.
And
he
is
old
and
full
of
emotion
just
on
the
branch
how
can
he
lower
his
blood
pressure.
Derepent
telefone
ta
toca.
Suddenly
the
telephone
rings.
Coração
na
mó.
Heart
in
hand.
Chavena
ja
largal.
Cup
already
dropped.
Cafe
ta
na
tchon.
Coffee
is
on
the
floor.
Um
Aloh
frio
ta
espera
pa
um
noticia
grave.
A
cold
Aloh
waits
for
some
serious
news.
" Mae
é
mi
abri
porta
que
um
ka
leva
chave
"
" Mother
it's
me
open
the
door
I
don't
have
a
key
"
Um
cria
pode
andá
ne
chuva
i
ka
moia
A
young
man
can
walk
in
the
rain
and
not
get
wet
Que
es
tempstade
ta
forte
la
fora.
That
the
storm
is
strong
outside.
I
enquante
vente
ka
para
de
sopra.
And
while
the
wind
doesn't
stop
blowing.
Mau
noticia
tem
boleia
até
porta.
Bad
news
has
a
ride
to
the
door.
Mãe
el
so
na
casa
se
fidje
ja
ta
na
street.
Ta
preocupode
que
pa
ela
el
ka
devia
ter
saide.
Mother
she
is
alone
in
the
house
her
son
is
already
on
the
street.
She
is
worried
that
he
shouldn't
have
left
her.
Ela
tem
txeu
mede.
es
rua
ta
pregoze
e
el
conxel
drete
el
sabe
manera
que
el
é
nervose.
She
has
too
much
fear.
the
street
is
dangerous
and
he
knows
perfectly
well
how
nervous
he
is.
Ela
crial
que
tude
esforçe
ma
ja
no
conxe
es
jovens.
She
raised
him
well
but
she
no
longer
knows
these
young
people.
Rebeldia
quonde
ses
mae
cre
so
pes
da
homem.
Rebellion
where
his
mother
only
believes
in
men's
feet.
El
tem
dos
fidje
mas
isse
lembral
mas
se
marid
que
moré
há
tres
oné
atras
na
traboi
la
pa
madrid.
He
has
two
children
but
this
one
reminds
him
more
of
her
husband
who
died
three
years
ago
in
the
job
there
in
Madrid.
El
tem
que
crias
el
so.
des
quel
fca
viuva
He
has
to
raise
them
alone.
since
that
fca
widow
Mas
es
mas
grande
ta
cada
vez
mas
cabeça
dura.
But
the
oldest
is
getting
more
and
more
stubborn.
El
lembra
quel
dia
que
el
leval
pa
hospital.
ote
semana
driba
quel
ba
bscal
na
poste
policial.
He
remembers
the
day
he
took
him
to
the
hospital.
eight
weeks
up
when
he
went
to
look
for
him
at
the
police
station.
De
repente
movel
ta
toca
coraçao
na
mó.
Suddenly
the
furniture
rings
his
heart
in
hand.
Chavena
ja
largal.
Cup
already
dropped.
Cafe
tá
na
tchon.
Coffee
is
on
the
floor.
Um
Aloh
frio
seguide
de
oque
que
tita
acontece.
A
cold
Aloh
followed
by
what's
going
on.
" Dona
Bia
um
ka
sabe
ne
comé
conta
bo
sé
"
" Mrs.
Bia
I
don't
know
how
to
tell
you."
Um
cria
podé
anda
ne
nuvem
i
ca
rola.
A
young
man
can
walk
in
the
clouds
and
not
fall.
Es
tempstade
ta
fei
li
dborja.
The
storm
is
ugly
outside.
E
enquante
dog
tiver
ta
reina.
And
while
the
dog
is
reigning.
Mau
noticia
tem
boleia
ate
porta.
Bad
news
has
a
ride
to
the
door.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dérik Gomes Neves
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.