Текст и перевод песни Kids United feat. Vitaa - Chacun sa route (feat. Vitaa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacun sa route (feat. Vitaa)
Everyone's Path (feat. Vitaa)
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Chacun
son
rêve
Everyone's
Dream
Chacun
son
destin
Everyone's
Destiny
Dites-leur
que:
Tell
them
that:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Passe
le
message
à
ton
voisin...
Pass
the
message
to
your
neighbor...
Levé
à
7h.
du
mat′
Up
at
7 a.m.
T'es
déjà
en
r′tard
You're
already
late
Ton
patron
va
encore
te
brasser
Your
boss
is
gonna
give
you
a
hard
time
again
Tu
t'habilles
direct
You
get
dressed
right
away
Tu
prendras
ta
douche
ce
soir
You'll
take
your
shower
tonight
Tu
finis
d'lacer
tes
chaussures
You
finish
tying
your
shoes
Dans
les
escaliers
On
the
stairs
J′ai
besoin
d′air
I
need
air
Besoin
de
liberté
Need
freedom
Ce
n'sont
pas
des
mensonges
These
aren't
lies
C′est
la
réalité
It's
reality
Je
n'suis
pas
une
renne
I'm
not
a
reindeer
Mais
je
n′suis
pas
un
pion
But
I'm
not
a
pawn
Je
dois
être
le
fou
I
must
be
the
fool
Comme
je
n'suis
pas
cavalier
Since
I'm
not
a
knight
Dites-leur
que:
Tell
them
that:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Chacun
son
rêve
Everyone's
Dream
Chacun
son
destin
Everyone's
Destiny
Dites-leur
que:
Tell
them
that:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Passe
le
message
à
ton
voisin...
Pass
the
message
to
your
neighbor...
J′ai
fait
un
rêve,
le
peuple
était
au
pouvoir
I
had
a
dream,
the
people
were
in
power
Il
n'y
avait
plus
du
tout
de
politicien
There
were
no
more
politicians
at
all
C'était
le
souk.
It
was
chaos.
Ni
d′banques
ni
de
magasins
No
banks
or
stores
Tout
l′monde
avait
un
toit
Everyone
had
a
roof
Et
plus
personne
n'avait
faim
And
no
one
was
hungry
anymore
Et
je
ne
délire
pas,
mais
je
suis
très
sérieuse
And
I'm
not
delusional,
but
I'm
very
serious
Et
je
ne
délire
pas,
mais
je
suis
très
sérieuse
And
I'm
not
delusional,
but
I'm
very
serious
Allez
leur
dire
qu′on
vient
pas
faire
du
cirque
Go
tell
them
we're
not
here
to
clown
around
Dites
leur
que:
Tell
them
that:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Chacun
son
rêve
Everyone's
Dream
Chacun
son
destin
Everyone's
Destiny
Dites-leur
que:
Tell
them
that:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Passe
le
message
à
ton
voisin...
Pass
the
message
to
your
neighbor...
Dites
leur
que:
Tell
them
that:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Chacun
son
rêve
Everyone's
Dream
Chacun
son
destin
Everyone's
Destiny
Dites-leur
que:
Tell
them
that:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Passe
le
message
à
ton
voisin...
Pass
the
message
to
your
neighbor...
Je
me
souviens
des
amis
avec
qui
j'ai
grandit
I
remember
the
friends
I
grew
up
with
Ce
sentiment
d′être
exclus
nous
rendait
solidaires
That
feeling
of
being
excluded
made
us
stand
together
Chacun
pris
son
train
quand
les
années
passèrent
Everyone
took
their
own
train
as
the
years
went
by
à
chacun
son
'move′
à
chacun
sa
galère
To
each
their
'move'
to
each
their
struggle
Les
chemins
où
tu
ris
The
paths
where
you
laugh
Sont-les-mêmes
que
ceux
où
tu
pleures
Are
the
same
as
those
where
you
cry
La
vie
est
une
aventure
il
ne
faut
pas
avoir
peur
Life
is
an
adventure,
you
mustn't
be
afraid
Te
souviens-tu
des
amis
que
tu
as
eus?
Do
you
remember
the
friends
you
had?
Question:
te
souviens-tu
de
ceux
que
tu
as
perdus?
Question:
do
you
remember
the
ones
you
lost?
Dites-leur
que:
Tell
them
that:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Chacun
son
rêve
Everyone's
Dream
Chacun
son
destin
Everyone's
Destiny
Dites-leur
que:
Tell
them
that:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Passe
le
message
à
ton
voisin...
Pass
the
message
to
your
neighbor...
Et
ça
donne:
And
it
goes
like
this:
Passe
le
message
à
ton
voisin
Pass
the
message
to
your
neighbor
Et
ça
donne:
And
it
goes
like
this:
Passe
le
message
à
ton
voisin
Pass
the
message
to
your
neighbor
Et
ça
donne:
And
it
goes
like
this:
Passe
le
message
à
ton
voisin
Pass
the
message
to
your
neighbor
Et
ça
donne:
And
it
goes
like
this:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Chacun
son
rêve
Everyone's
Dream
Chacun
son
destin
Everyone's
Destiny
Dites-leur
que:
Tell
them
that:
Chacun
sa
route
Everyone's
Path
Chacun
son
chemin
Everyone's
Way
Passe
le
message
à
ton
voisin...
Pass
the
message
to
your
neighbor...
Et
ça
donne:
And
it
goes
like
this:
Passe
le
message
à
ton
voisin
Pass
the
message
to
your
neighbor
Et
ça
donne:
And
it
goes
like
this:
Passe
le
message
à
ton
voisin
Pass
the
message
to
your
neighbor
Et
ça
donne:
And
it
goes
like
this:
Passe
le
message
à
ton
voisin
Pass
the
message
to
your
neighbor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric M'boueke, Thierry Benoit, Ray David Grammont, Jean Marc Vespasien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.