Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce n'est rien
Es ist nichts
Ce
n'est
rien
Es
ist
nichts
Tu
le
sais
bien,
le
temps
passe
Du
weißt
es
gut,
die
Zeit
vergeht
Ce
n'est
rien
Es
ist
nichts
Elles
s'en
vont
comme
les
bateaux
Sie
gehen
fort
wie
die
Schiffe
Ça
revient
Es
kommt
zurück
Pour
un
bateau
qui
s'en
va
Für
ein
Schiff,
das
fortgeht
Et
revient
Und
zurückkehrt
II
y
a
mille
coquilles
de
noix
sur
ton
chemin
Da
sind
tausend
Nussschalen
auf
deinem
Weg
Qui
coulent
et
c'est
très
bien
Die
sinken
und
das
ist
gut
so
Et
c'est
comme
une
tourterelle
Und
es
ist
wie
eine
Turteltaube
Qui
s'éloigne
à
tire
d'aile
Die
sich
mit
Schwung
entfernt
En
emportant
le
duvet
qui
était
ton
lit
Und
die
Daunen
mitnimmt,
die
dein
Bett
waren
Un
beau
matin
Eines
schönen
Morgens
Et
ce
n'est
qu'une
fleur
nouvelle
Und
es
ist
nur
eine
neue
Blume
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
Und
die
geht
Richtung
Hagel
Comme
un
petit
radeau
frêle
Wie
ein
kleines
zerbrechliches
Floß
Sur
l'océan
Auf
dem
Ozean
Ce
n'est
rien
Es
ist
nichts
Tu
le
sais
bien,
le
temps
passe
Du
weißt
es
gut,
die
Zeit
vergeht
Ce
n'est
rien
Es
ist
nichts
Elles
s'en
vont
comme
les
bateaux
Sie
gehen
fort
wie
die
Schiffe
Ça
prévient
Es
kündigt
sich
an
Comme
un
bateau
qui
revient
Wie
ein
Schiff,
das
zurückkehrt
Il
y
a
mille
sirènes
de
joie
Da
sind
tausend
Freuden-Sirenen
Sur
ton
chemin
Auf
deinem
Weg
Qui
résonnent
et
c'est
très
bien
Die
erklingen
und
das
ist
gut
so
Et
ce
n'est
qu'une
tourterelle
Und
es
ist
nur
eine
Turteltaube
Qui
revient
à
tire
d'aile
Die
mit
Schwung
zurückkehrt
En
apportant
le
duvet
qu'était
ton
lit
Und
die
Daunen
bringt,
die
dein
Bett
waren
Un
beau
matin
Eines
schönen
Morgens
Et
ce
n'est
qu'une
fleur
nouvelle
Und
es
ist
nur
eine
neue
Blume
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
Und
die
geht
Richtung
Hagel
Comme
un
petit
radeau
frêle
Wie
ein
kleines
zerbrechliches
Floß
Sur
l'océan
Auf
dem
Ozean
Ça
prévient
Es
kündigt
sich
an
Comme
un
bateau
qui
revient
Wie
ein
Schiff,
das
zurückkehrt
Il
y
a
mille
sirènes
de
joie
Da
sind
tausend
Freuden-Sirenen
Sur
ton
chemin
Auf
deinem
Weg
Qui
résonnent
et
c'est
très
bien
Die
erklingen
und
das
ist
gut
so
Et
ce
n'est
qu'une
tourterelle
Und
es
ist
nur
eine
Turteltaube
Qui
reviendra
à
tire
d'aile
Die
mit
Schwung
zurückkehren
wird
En
rapportant
le
duvet
qui
était
son
lit
Und
die
Daunen
mitbringt,
die
ihr
Bett
waren
Un
beau
matin
Eines
schönen
Morgens
Et
ce
n'est
qu'une
fleur
nouvelle
Und
es
ist
nur
eine
neue
Blume
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
Und
die
geht
Richtung
Hagel
Comme
un
petit
radeau
frêle
Wie
ein
kleines
zerbrechliches
Floß
Sur
l'océan
Auf
dem
Ozean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Clerc, Etienne Roda-gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.