Kids United - Les lacs du Connemara - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kids United - Les lacs du Connemara




Les lacs du Connemara
The Lakes of Connemara
Terre brûlée au vent, des landes de pierres
Scorched earth in the wind, stony moors
Autour des lacs, c'est pour les vivants
Around the lakes, it's for the living
Un peu d'enfer, le Connemara
A bit of hell, the Connemara
Des nuages noirs qui viennent du nord
Black clouds coming from the north
Colorent la terre, les lacs, les rivières
Colouring the earth, the lakes, the rivers
C'est le décor du Connemara
That's the setting of Connemara
Au printemps suivant, le ciel irlandais était en paix
The following spring, the Irish sky was at peace
Maureen a plongé nue dans un lac du Connemara
Maureen dove naked into a lake in Connemara
Sean Kelly s'est dit "je suis catholique", Maureen aussi
Sean Kelly said to himself "I am Catholic", Maureen too
L'église en granit de Limerick, Maureen a dit "oui"
The granite church of Limerick, Maureen said "yes"
De Tipperary, Barry-Connely et de Galway
From Tipperary, Barry-Connely and from Galway
Ils sont arrivés dans le comté du Connemara
They arrived in the county of Connemara
Y'avait les Connors, les O'Connolly, les Flaherty du Ring of Kerry
There were the Connors, the O'Connolly, the Flaherty from the Ring of Kerry
Et de quoi boire trois jours et deux nuits
And enough to drink for three days and two nights
Là-bas au Connemara
There in Connemara
On sait tout le prix du silence
We know the price of silence
Là-bas au Connemara
There in Connemara
On dit que la vie, c'est une folie
We say that life is madness
Et que la folie, ça se danse
And that madness is danced
Terre brûlée au vent, des landes de pierres
Scorched earth in the wind, stony moors
Autour des lacs, c'est pour les vivants
Around the lakes, it's for the living
Un peu d'enfer, le Connemara
A bit of hell, the Connemara
Des nuages noirs qui viennent du nord
Black clouds coming from the north
Colorent la terre, les lacs, les rivières
Colouring the earth, the lakes, the rivers
C'est le décor du Connemara
That's the setting of Connemara
On y vit encore au temps des Gaëls et de Cromwell
We still live there in the time of Gaels and Cromwell
Au rythme des pluies et du soleil
To the rhythm of the rain and of the sun
Aux pas des chevaux
To the pace of the horses
On y croit encore aux monstres des lacs
We still believe in the monsters of the lakes
Qu'on voit nager certains soirs d'été
That we see swimming on certain summer evenings
Et replonger pour l'éternité
And re-submerge for eternity
On y voit encore
We still see there
Des hommes d'ailleurs venus chercher
Men from elsewhere come to seek
Le repos de l'âme et pour le cœur un goût de meilleur
Peace of mind and a better taste for the heart
L'on y croit encore
We still believe there
Que le jour viendra, il est tout près
That the day will come, it's very near
les Irlandais feront la paix autour de la Croix
When the Irish will make peace around the Cross
Là-bas au Connemara
There in Connemara
On sait tout le prix de la guerre
We know the price of war
Là-bas au Connemara
There in Connemara
On n'accepte pas
We don't accept
La paix des Gallois
The peace of the Welsh
Ni celle des rois d'Angleterre
Nor that of the kings of England





Авторы: Pierre Leroyer, Michel Sardou, Jacques Revaux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.