Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back To December
Zurück in den Dezember
I'm
so
glad
you
made
time
to
see
me
Ich
bin
so
froh,
dass
du
dir
Zeit
genommen
hast,
mich
zu
treffen.
How's
life,
tell
me
how's
your
family?
Wie
läuft
das
Leben,
erzähl
mir,
wie
geht
es
deiner
Familie?
I
haven't
seen
them
in
a
while
Ich
habe
sie
schon
eine
Weile
nicht
mehr
gesehen.
You've
been
good,
busier
than
ever
Dir
ging
es
gut,
du
warst
beschäftigter
denn
je.
We
small-talk,
work
and
the
weather
Wir
reden
über
Belangloses,
die
Arbeit
und
das
Wetter.
Your
guard
is
up
and
I
know
why
Du
bist
verschlossen,
und
ich
weiß,
warum.
'Cause
the
last
time
you
saw
me
Weil
das
letzte
Mal,
als
du
mich
gesehen
hast,
Is
still
burned
in
the
back
of
your
mind
sich
immer
noch
tief
in
dein
Gedächtnis
eingebrannt
hat.
You
gave
me
roses
and
I
left
them
there
to
die
Du
hast
mir
Rosen
geschenkt,
und
ich
ließ
sie
dort
sterben.
So
this
is
me
swallowing
my
pride
Das
hier
ist
also
ich,
die
ihren
Stolz
runterschluckt,
Standing
in
front
of
you
saying
I'm
sorry
for
that
night
die
vor
dir
steht
und
sich
für
jene
Nacht
entschuldigt.
And
I
go
back
to
December
all
the
time
Und
ich
gehe
immer
wieder
zurück
in
den
Dezember.
Turns
out
freedom
ain't
nothing
but
missing
you
Es
stellt
sich
heraus,
dass
Freiheit
nichts
anderes
ist,
als
dich
zu
vermissen.
Wishing
that
I
realized
what
I
had
when
you
were
mine
Ich
wünschte,
ich
hätte
erkannt,
was
ich
hatte,
als
du
mein
warst.
I'd
go
back
to
December
turn
around
and
make
it
alright
Ich
würde
zurück
in
den
Dezember
gehen,
umkehren
und
alles
in
Ordnung
bringen.
I
go
back
to
December
all
the
time
Ich
gehe
immer
wieder
zurück
in
den
Dezember.
These
days
I
haven't
been
sleeping
In
diesen
Tagen
habe
ich
nicht
geschlafen,
Staying
up
playing
back
myself
leaving
bin
wach
geblieben
und
habe
mir
immer
wieder
vorgestellt,
wie
ich
wegging,
When
your
birthday
passed
and
I
didn't
call
als
dein
Geburtstag
verging
und
ich
nicht
anrief.
And
I
think
about
summer
Und
ich
denke
an
den
Sommer,
All
the
beautiful
times
all
die
schönen
Zeiten.
I
watched
you
laughing
from
the
passenger
side
Ich
sah
dich
vom
Beifahrersitz
aus
lachen
Realized
that
I
loved
you
in
the
fall
und
erkannte
im
Herbst,
dass
ich
dich
liebte.
Then
the
cold
came,
the
dark
days
Dann
kam
die
Kälte,
die
dunklen
Tage,
When
fear
crept
into
my
mind
als
sich
Angst
in
meinen
Verstand
schlich.
You
gave
me
all
your
love
Du
hast
mir
all
deine
Liebe
gegeben,
And
all
I
gave
you
was
"goodbye"
und
alles,
was
ich
dir
gab,
war
"Auf
Wiedersehen".
So
this
is
me
swallowing
my
pride
Das
hier
ist
also
ich,
die
ihren
Stolz
runterschluckt,
Standing
in
front
of
you
saying
I'm
sorry
for
that
night
die
vor
dir
steht
und
sich
für
jene
Nacht
entschuldigt.
And
I
go
back
to
December
all
the
time
Und
ich
gehe
immer
wieder
zurück
in
den
Dezember.
Turns
out
freedom
ain't
nothing
but
missing
you
Es
stellt
sich
heraus,
dass
Freiheit
nichts
anderes
ist,
als
dich
zu
vermissen.
Wishing
that
I
realized
what
I
had
when
you
were
mine
Ich
wünschte,
ich
hätte
erkannt,
was
ich
hatte,
als
du
mein
warst.
I'd
go
back
to
December
turn
around
and
change
my
own
mind
Ich
würde
zurück
in
den
Dezember
gehen,
umkehren
und
meine
Meinung
ändern.
I
go
back
to
December
all
the
time
Ich
gehe
immer
wieder
zurück
in
den
Dezember.
I
miss
your
tan
skin,
your
sweet
smile
Ich
vermisse
deine
gebräunte
Haut,
dein
süßes
Lächeln,
So
good
to
me,
so
right
so
gut
zu
mir,
so
richtig.
And
how
you
held
me
in
your
arms
that
September
night
Und
wie
du
mich
in
jener
Septembernacht
in
deinen
Armen
gehalten
hast,
The
first
time
you
ever
saw
me
cry
das
erste
Mal,
als
du
mich
weinen
sahst.
Maybe
this
is
wishful
thinking
Vielleicht
ist
das
Wunschdenken,
Probably
mindless
dreaming
wahrscheinlich
sinnloses
Träumen.
If
we
loved
again
I
swear
I'd
love
you
right
Wenn
wir
uns
wieder
lieben
würden,
schwöre
ich,
würde
ich
dich
richtig
lieben.
I'd
go
back
in
time
and
change
it
but
I
can't
Ich
würde
in
der
Zeit
zurückgehen
und
es
ändern,
aber
ich
kann
nicht.
So
if
the
chain
is
on
your
door
I
understand
Wenn
also
die
Kette
an
deiner
Tür
ist,
verstehe
ich
das.
But
this
is
me
swallowing
my
pride
Aber
das
hier
ist
ich,
die
ihren
Stolz
runterschluckt,
Standing
in
front
of
you
saying
I'm
sorry
for
that
night
die
vor
dir
steht
und
sich
für
jene
Nacht
entschuldigt.
And
I
go
back
to
December
Und
ich
gehe
zurück
in
den
Dezember.
Turns
out
freedom
ain't
nothing
but
missing
you
Es
stellt
sich
heraus,
dass
Freiheit
nichts
anderes
ist,
als
dich
zu
vermissen.
Wishing
that
I
realized
what
I
had
when
you
were
mine
Ich
wünschte,
ich
hätte
erkannt,
was
ich
hatte,
als
du
mein
warst.
I'd
go
back
to
December
turn
around
and
change
my
own
mind
Ich
würde
zurück
in
den
Dezember
gehen,
umkehren
und
meine
Meinung
ändern.
I
go
back
to
December
all
the
time
Ich
gehe
immer
wieder
zurück
in
den
Dezember.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Swift
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.