Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruel Summer
Grausamer Sommer
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Fever
dream
air
in
the
quiet
of
the
night
Fiebertraumluft
in
der
Stille
der
Nacht
You
know
that
I
caught
it
(oh
yeah,
you're
right,
I
want
it)
Du
weißt,
dass
ich
es
eingefangen
habe
(oh
yeah,
du
hast
recht,
ich
will
es)
Bad,
bad
move,
shiny
toy
with
a
price
Schlechter,
schlechter
Zug,
glänzendes
Spielzeug
mit
einem
Preis
You
know
that
I
bought
it
(oh
yeah,
you're
right,
I
want
it)
Du
weißt,
dass
ich
es
gekauft
habe
(oh
yeah,
du
hast
recht,
ich
will
es)
Takin'
it
slow,
out
the
window
Ich
mache
es
langsam,
aus
dem
Fenster
I'm
always
waiting
for
you
to
be
waiting
below
Ich
warte
immer
darauf,
dass
du
unten
wartest
Devils
roll
the
dice,
angels
roll
their
eyes
Teufel
würfeln,
Engel
verdrehen
die
Augen
What
doesn't
hurt
me
makes
me
want
it
more
Was
mich
nicht
verletzt,
macht,
dass
ich
es
mehr
will
It's
new,
the
shape
of
this
moment,
it's
blue
Es
ist
neu,
die
Form
dieses
Moments,
es
ist
blau
The
feeling
I've
got,
and
it's
ooh,
whoa-oh
Das
Gefühl,
das
ich
habe,
und
es
ist
ooh,
whoa-oh
It's
a
cruel
summer
Es
ist
ein
grausamer
Sommer
It's
cool,
that's
what
I
tell
'em,
no
rules
Es
ist
cool,
das
sage
ich
ihnen,
keine
Regeln
In
breakable
heaven,
but
ooh,
whoa-oh
Im
unzerbrechlichen
Himmel,
aber
ooh,
whoa-oh
It's
a
cruel
summer
with
you
Es
ist
ein
grausamer
Sommer
mit
dir
Hang
your
head
low
in
the
glow
of
the
vending
machine
Lass
deinen
Kopf
tief
im
Schein
des
Automaten
hängen
I'm
not
lying
(oh
yeah,
you're
right,
I
want
it)
Ich
lüge
nicht
(oh
yeah,
du
hast
recht,
ich
will
es)
We
say
that
we'll
just
screw
it
up
in
these
trying
times
Wir
sagen,
dass
wir
es
in
diesen
schweren
Zeiten
einfach
vermasseln
werden
We're
not
trying
(oh
yeah,
you're
right,
I
want
it)
Wir
versuchen
es
nicht
(oh
yeah,
du
hast
recht,
ich
will
es)
So
cut
the
headlights,
summertime
life
Also
schalte
die
Scheinwerfer
aus,
Sommerleben
I'm
always
waiting
for
you
just
to
leave
me
alone
Ich
warte
immer
darauf,
dass
du
mich
einfach
in
Ruhe
lässt
Devils
roll
the
dice
(dice),
angels
roll
their
eyes
(eyes)
Teufel
würfeln
(würfeln),
Engel
verdrehen
die
Augen
(Augen)
And
if
I
cry,
you'll
be
the
last
to
know,
oh
Und
wenn
ich
weine,
wirst
du
der
Letzte
sein,
der
es
erfährt,
oh
It's
new,
the
shape
of
this
moment,
it's
blue
Es
ist
neu,
die
Form
dieses
Moments,
es
ist
blau
The
feeling
I've
got,
and
it's
ooh,
whoa-oh
Das
Gefühl,
das
ich
habe,
und
es
ist
ooh,
whoa-oh
It's
a
cruel
summer
Es
ist
ein
grausamer
Sommer
It's
cool,
that's
what
I
tell
'em,
no
rules
Es
ist
cool,
das
sage
ich
ihnen,
keine
Regeln
In
breakable
heaven,
but
ooh,
whoa-oh
Im
unzerbrechlichen
Himmel,
aber
ooh,
whoa-oh
It's
a
cruel
summer
with
you
Es
ist
ein
grausamer
Sommer
mit
dir
I'm
here
in
the
back
of
the
car
Ich
bin
hier,
hinten
im
Auto
And
I
cried
like
a
baby
comin'
from
where
you
are
(oh)
Und
ich
habe
wie
ein
Baby
geweint,
als
ich
von
dort
kam,
wo
du
bist
(oh)
Said,
"I'm
fine,"
but
it
wasn't
true
Sagte:
"Mir
geht
es
gut",
aber
es
war
nicht
wahr
I
don't
wanna
keep
secrets
just
to
keep
you
Ich
will
keine
Geheimnisse
bewahren,
nur
um
dich
zu
behalten
And
I
snuck
in
through
the
garden
gate
Und
ich
schlich
mich
durch
das
Gartentor
Every
night
that
summer
just
to
seal
my
fate
(oh)
Jede
Nacht
in
diesem
Sommer,
nur
um
mein
Schicksal
zu
besiegeln
(oh)
And
I
scream,
"For
whatever
it's
worth
Und
ich
schreie:
"Für
was
auch
immer
es
wert
ist
I
love
you,
ain't
that
the
worst
thing
you
ever
heard?"
Ich
liebe
dich,
ist
das
nicht
das
Schlimmste,
was
du
je
gehört
hast?"
He
looks
up,
grinnin'
like
a
devil
Er
schaut
auf
und
grinst
wie
ein
Teufel
It's
new,
the
shape
of
this
moment,
it's
blue
Es
ist
neu,
die
Form
dieses
Moments,
es
ist
blau
The
feeling
I've
got,
and
it's
ooh,
whoa-oh
Das
Gefühl,
das
ich
habe,
und
es
ist
ooh,
whoa-oh
It's
a
cruel
summer
Es
ist
ein
grausamer
Sommer
It's
cool,
that's
what
I
tell
'em,
no
rules
Es
ist
cool,
das
sage
ich
ihnen,
keine
Regeln
In
breakable
heaven,
but
ooh,
whoa-oh
Im
unzerbrechlichen
Himmel,
aber
ooh,
whoa-oh
It's
a
cruel
summer
with
you
Es
ist
ein
grausamer
Sommer
mit
dir
I'm
here
in
the
back
of
the
car
Ich
bin
hier,
hinten
im
Auto
And
I
cried
like
a
baby
comin'
from
where
you
are
(oh)
Und
ich
habe
wie
ein
Baby
geweint,
als
ich
von
dort
kam,
wo
du
bist
(oh)
Said,
"I'm
fine,"
but
it
wasn't
true
Sagte:
"Mir
geht
es
gut",
aber
es
war
nicht
wahr
I
don't
wanna
keep
secrets
just
to
keep
you
Ich
will
keine
Geheimnisse
bewahren,
nur
um
dich
zu
behalten
And
I
snuck
in
through
the
garden
gate
Und
ich
schlich
mich
durch
das
Gartentor
Every
night
that
summer
just
to
seal
my
fate
(oh)
Jede
Nacht
in
diesem
Sommer,
nur
um
mein
Schicksal
zu
besiegeln
(oh)
And
I
scream,
"For
whatever
it's
worth
Und
ich
schreie:
"Für
was
auch
immer
es
wert
ist
I
love
you,
ain't
that
the
worst
thing
you
ever
heard?"
Ich
liebe
dich,
ist
das
nicht
das
Schlimmste,
was
du
je
gehört
hast?"
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taylor Swift, Jack Michael Antonoff, Annie Clark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.