Текст и перевод песни KIDZ BOP Kids - Monotonía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
fue
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
It
wasn't
your
fault,
nor
mine
Fue
culpa
de
la
monotonía
It
was
the
fault
of
monotony
Nunca
dije
nada,
pero
me
dolía
(mhm)
I
never
said
anything,
but
it
hurt
me
(mhm)
Yo
sabía
que
esto
pasaría
I
knew
this
would
happen
Tú
en
lo
tuyo
y
haciendo
lo
mismo
You
were
in
your
own
world,
doing
the
same
thing
Siempre
buscando
protagonismo
Always
seeking
attention
Te
olvidaste
de
lo
que
un
día
fuimos
You
forgot
what
we
once
were
Y
lo
peor
es
que
And
the
worst
part
is
No
fue
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
(mía)
It
wasn't
your
fault,
nor
mine
(mine)
Fue
culpa
de
la
monotonía
It
was
the
fault
of
monotony
Nunca
dije
nada,
pero
me
dolía
(me
dolía)
I
never
said
anything,
but
it
hurt
me
(hurt
me)
Yo
sabía
que
esto
pasaría
(oh-oh)
I
knew
this
would
happen
(oh-oh)
De
repente
ya
no
eras
el
mismo
(mismo)
Suddenly
you
weren't
the
same
(same)
Me
dejaste
por
tu
egoísmo
(egoísmo)
You
left
me
for
your
selfishness
(selfishness)
Te
olvidaste
de
lo
que
un
día
fuimos
You
forgot
what
we
once
were
Tú
distante
con
tu
actitud
You
were
distant
with
your
attitude
Y
eso
me
llenaba
de
inquietud
And
that
filled
me
with
anxiety
Tú
no
daba'
ni
la
mitad
You
didn't
give
even
half
Pero
sí
sé
que
di
más
que
tú
But
I
know
I
gave
more
than
you
Estaba
corriendo
por
alguien
I
was
running
for
someone
Que
por
mí
ni
estaba
caminando
Who
wasn't
even
walking
for
me
Este
amor
no
muerto
pero
está
delirando
ya
This
love
is
not
dead,
but
it's
already
delirious
De
lo
que
había
ya
no
hay
na'
There's
nothing
left
of
what
was
Te
lo
digo
con
sinceridad
I
tell
you
this
sincerely
Tú
estás
frío
como
en
Navidad
You
are
cold
like
Christmas
Es
mejor
que
esto
se
acabe
ya
It's
better
that
this
ends
now
No
me
repita
la
movie
otra
vez
que
esa
ya
la
vi
(ya
la
vi)
Don't
replay
the
movie
again,
I've
already
seen
it
(already
seen
it)
Que
yo
te
quiero,
pero
es
que
yo
me
quiero
más
a
mí
(más
a
mí)
That
I
love
you,
but
I
love
myself
more
(more)
Es
un
adiós
necesario
It's
a
necessary
goodbye
Lo
que
un
día
fue
increíble
se
volvió
rutinario
What
was
once
incredible
became
routine
No
me
rien
los
ojos
ni
los
labios
My
eyes
and
lips
don't
smile
Ahora
es
todo
lo
contrario
y
lo
peor
es
que
Now
it's
all
the
opposite
and
the
worst
part
is
No
fue
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
It
wasn't
your
fault,
nor
mine
Fue
culpa
de
la
monotonía
It
was
the
fault
of
monotony
Nunca
dije
nada,
pero
me
dolía
(mhm)
I
never
said
anything,
but
it
hurt
me
(mhm)
Yo
sabía
que
esto
pasaría
I
knew
this
would
happen
Tú
en
lo
tuyo
y
haciendo
lo
mismo
You
were
in
your
own
world,
doing
the
same
thing
Siempre
buscando
protagonismo
Always
seeking
attention
Y
te
olvidaste
de
lo
que
un
día
fuimos
And
you
forgot
what
we
once
were
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Ozuna Rosado, Alberto Carlos Melendez, Alejandro Robledo Valencia, Kevyn Cruz, Sergio Robledo, Cristian Alvarez, Shakira Mebarak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.