Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Don't Talk About Bruno
Wir reden nicht über Bruno
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no
Wir
reden
nicht
über
Bruno,
nein,
nein,
nein
We
don't
talk
about
Bruno
Wir
reden
nicht
über
Bruno
It
was
my
wedding
day
(it
was
our
wedding
day)
Es
war
mein
Hochzeitstag
(es
war
unser
Hochzeitstag)
We
were
getting
ready
Wir
machten
uns
bereit
And
there
wasn't
a
cloud
in
the
sky
(no
clouds
allowed
in
the
sky)
Und
es
war
keine
Wolke
am
Himmel
(keine
Wolken
am
Himmel
erlaubt)
Bruno
walks
in
with
a
mischievous
grin
(thunder)
Bruno
kommt
herein
mit
einem
verschmitzten
Grinsen
(Donner)
You
telling
this
story,
or
am
I?
(I'm
sorry,
mi
vida,
go
on)
Erzählst
du
die
Geschichte,
oder
ich?
(Entschuldige,
mi
vida,
mach
weiter)
Bruno
says,
"It
looks
like
rain"
(why
did
he
tell
us?)
Bruno
sagt:
"Es
sieht
nach
Regen
aus"
(warum
hat
er
uns
das
gesagt?)
In
doing
so,
he
floods
my
brain
(Abuela,
get
the
umbrellas)
Damit
überflutet
er
mein
Gehirn
(Abuela,
hol
die
Regenschirme)
Married
in
a
hurricane
(what
a
joyous
day,
but
anyway)
Geheiratet
in
einem
Hurrikan
(was
für
ein
freudiger
Tag,
aber
egal)
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no
Wir
reden
nicht
über
Bruno,
nein,
nein,
nein
We
don't
talk
about
Bruno
(hey)
Wir
reden
nicht
über
Bruno
(hey)
Grew
to
live
in
fear
of
Bruno
stuttering
or
stumbling
Ich
wuchs
auf
in
Angst
vor
Brunos
Stottern
oder
Stolpern
I
can
always
hear
him
sort
of
muttering
and
mumbling
Ich
kann
ihn
immer
irgendwie
murmeln
und
brummeln
hören
I
associate
him
with
the
sound
of
falling
sand
(ch,
ch,
ch)
Ich
verbinde
ihn
mit
dem
Geräusch
von
fallendem
Sand
(ch,
ch,
ch)
It's
a
heavy
lift
with
a
gift
so
humbling
Es
ist
eine
schwere
Last
mit
einer
so
demütigenden
Gabe
Always
left
Abuela
and
the
family
fumbling
Ließ
Abuela
und
die
Familie
immer
stammeln
Grappling
with
prophecies
they
couldn't
understand
Sich
mit
Prophezeiungen
herumschlagen,
die
sie
nicht
verstehen
konnten
Do
you
understand?
Verstehst
du?
A
seven-foot
frame,
rats
along
his
back
Eine
Zwei-Meter-Gestalt,
Ratten
auf
seinem
Rücken
When
he
calls
your
name,
it
all
fades
to
black
Wenn
er
deinen
Namen
ruft,
wird
alles
schwarz
Yeah,
he
sees
your
dreams
and
feasts
on
your
screams
(hey)
Ja,
er
sieht
deine
Träume
und
labt
sich
an
deinen
Schreien
(hey)
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no
(no,
no)
Wir
reden
nicht
über
Bruno,
nein,
nein,
nein
(nein,
nein)
We
don't
talk
about
Bruno
(we
don't
talk
about
Bruno)
Wir
reden
nicht
über
Bruno
(wir
reden
nicht
über
Bruno)
He
told
me
my
fish
would
die
Er
sagte
mir,
mein
Fisch
würde
sterben
The
next
day,
dead
(no,
no)
Am
nächsten
Tag,
tot
(nein,
nein)
He
told
me
I'd
grow
a
gut
Er
sagte
mir,
ich
würde
einen
Bauch
bekommen
And
just
like
he
said
(no,
no)
Und
genau
wie
er
sagte
(nein,
nein)
He
said
that
all
my
hair
would
disappear
Er
sagte,
dass
alle
meine
Haare
verschwinden
würden
Now,
look
at
my
head
(no,
no)
Nun,
sieh
meinen
Kopf
an
(nein,
nein)
Your
fate
is
sealed
when
your
prophecy
is
read
Dein
Schicksal
ist
besiegelt,
wenn
deine
Prophezeiung
gelesen
wird
He
told
me
that
the
life
of
my
dreams
Er
sagte
mir,
dass
das
Leben
meiner
Träume
Would
be
promised
and
someday
be
mine
Mir
versprochen
wäre
und
eines
Tages
mir
gehören
würde
He
told
me
that
my
power
would
grow
Er
sagte
mir,
dass
meine
Kraft
wachsen
würde
Like
the
grapes
that
thrive
on
the
vine
(óye,
Mariano's
on
his
way)
Wie
die
Trauben,
die
an
der
Rebe
gedeihen
(óye,
Mariano
ist
auf
dem
Weg)
He
told
me
that
the
man
of
my
dreams
Er
sagte
mir,
dass
der
Mann
meiner
Träume
Would
be
just
out
of
reach,
betrothed
to
another
Gerade
außer
Reichweite
wäre,
verlobt
mit
einer
anderen
It's
like
I
hear
him
now
(hey
sis)
Es
ist,
als
ob
ich
ihn
jetzt
höre
(hey
sis)
I
want
not
a
sound
out
of
you
(it's
like
I
can
hear
him
now)
Ich
will
kein
Wort
mehr
von
dir
hören
(es
ist,
als
ob
ich
ihn
jetzt
hören
kann)
I
can
hear
him
now
Ich
kann
ihn
jetzt
hören
Yeah,
about
that
Bruno
Ja,
wegen
Bruno
I
really
need
to
know
about
Bruno
Ich
muss
wirklich
alles
über
Bruno
wissen
Gimme
the
truth
and
the
whole
truth,
Bruno
Gib
mir
die
Wahrheit
und
die
ganze
Wahrheit,
Bruno
Isabella,
your
boyfriend's
here!
Isabella,
dein
Freund
ist
hier!
Time
for
dinner
Zeit
fürs
Abendessen
A
seven-foot
frame
(it
was
my
wedding
day,
it
was
our
wedding
day)
Eine
Zwei-Meter-Gestalt
(es
war
mein
Hochzeitstag,
es
war
unser
Hochzeitstag)
Rats
along
his
back
(we
were
getting
ready)
Ratten
auf
seinem
Rücken
(wir
machten
uns
bereit)
When
he
calls
your
name
(and
there
wasn't
a
cloud
in
the
sky)
Wenn
er
deinen
Namen
ruft
(und
es
war
keine
Wolke
am
Himmel)
It
all
fades
to
black
(no
clouds
allowed
in
the
sky!)
Wird
alles
schwarz
(keine
Wolken
am
Himmel
erlaubt!)
Yeah,
he
sees
your
dreams
(Bruno
walks
in
with
a
mischievous
grin-)
Ja,
er
sieht
deine
Träume
(Bruno
kommt
mit
einem
verschmitzten
Grinsen
herein-)
And
feasts
on
your
screams
(thunder!)
Und
labt
sich
an
deinen
Schreien
(Donner!)
You
telling
this
story,
or
am
I?
Erzählst
du
die
Geschichte,
oder
ich?
I'm
sorry,
mi
Vida,
go
on
(óye,
Mariano's
on
his
way)
Entschuldige,
mi
Vida,
mach
weiter
(óye,
Mariano
ist
auf
dem
Weg)
Bruno
says,
"It
looks
like
rain"
(why
did
he
tell
us?)
Bruno
sagt:
"Es
sieht
nach
Regen
aus"
(warum
hat
er
uns
das
gesagt?)
In
doing
so,
he
floods
my
brain
Damit
überflutet
er
mein
Gehirn
Married
in
a
hurricane
Geheiratet
in
einem
Hurrikan
Don't
talk
about
Bruno
(why
did
I
talk
about
Bruno?)
Redet
nicht
über
Bruno
(warum
habe
ich
über
Bruno
geredet?)
Not
a
word
about
Bruno
Kein
Wort
über
Bruno
I
never
shoulda
brought
up
Bruno!
Ich
hätte
Bruno
niemals
erwähnen
sollen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.