Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Đi Ngoài Sương Gió
Wer geht draußen im Nebel und Wind
Trời
thu
mưa
bay
bay
mà
lòng
ai
như
say
Der
Herbstregen
fällt
sanft,
und
wessen
Herz
ist
wie
berauscht
Hoa
lá
rơi
đầy,
từng
giọt
mưa
rơi
rơi
Blumen
und
Blätter
fallen
überall,
jeder
Regentropfen
fällt
Hòa
nhịp
tim
chơi
vơi,
gió
cuốn
mây
trôi
Im
Einklang
mit
dem
zögernden
Herzschlag,
Wind
treibt
die
Wolken
Ai
đi
ngoài
mưa
Wer
geht
draußen
im
Regen?
Ngậm
ngùi
nghe
mưa
rơi,
giọng
hoài
buông
lơi
Wehmütig
dem
Regen
lauschend,
die
Stimme
klagend
und
locker
Chan
chứa
u
hoài,
lệ
sầu
ai
hoen
mi
Voller
Trauer,
wessen
Tränen
benetzen
die
Wimpern?
Lạnh
lùng
nhịp
chân
đi,
tiếc
nhớ
thương
chi
Kalt
und
einsam
schreitet
er
dahin,
was
nützt
es,
sich
zu
erinnern
und
zu
sehnen?
Bướt
đi
ngoài
trời,
gió
mưa
tơi
bời
Ich
schreite
hinaus,
der
Wind
und
Regen
peitschen.
Ai
đi
ngoài
sương
gió
tả
tơi
chớ
buồn
vì
mưa
Wer
draußen
im
Nebel
und
Wind
geht,
zerzaust,
sei
nicht
traurig
wegen
des
Regens
Ai
đi
ngoài
sương
gió
chớ
nức
nở
nhạc
sầu
Wer
draußen
im
Nebel
und
Wind
geht,
schluchze
nicht
zu
trauriger
Musik
Ai
đi
ngoài
sương
gió
hỡi
ai
trôi
nổi
niềm
đau
Wer
draußen
im
Nebel
und
Wind
geht,
ach,
wer
trägt
den
treibenden
Schmerz?
Ai
ơi
mộng
tàn
xưa
không
vương
lụy
thời
gian
Ach,
mein
Lieber,
alte
Träume
sind
zerbrochen,
verweile
nicht
in
der
Zeit.
Ngoài
trời
mưa
rơi
rơi,
mà
hồn
ai
chơi
vơi
Draußen
fällt
der
Regen,
und
wessen
Seele
ist
verloren?
Sao
nhớ
nhung
hoài,
từng
giọt
mưa
rơi
rơi
Warum
diese
ständige
Sehnsucht,
jeder
fallende
Regentropfen
Là
lời
ca
xa
xôi,
thắm
thiết
thương
ai
Ist
wie
ein
fernes
Lied,
voller
Zuneigung,
für
dich
Lướt
đi
ngoài
mưa
Ich
schreite
im
Regen.
Dù
trời
còn
mưa
rơi,
đừng
buồn
lòng
ai
ơi
Auch
wenn
der
Regen
noch
fällt,
sei
nicht
traurig,
mein
Lieber
Ta
vẫn
tươi
cười,
rồi
ngày
trời
thôi
mưa
Wir
lächeln
immer
noch,
und
eines
Tages
wird
der
Regen
aufhören
Đời
lại
đẹp
như
thơ,
quyến
luyến
trong
mơ
Das
Leben
wird
wieder
schön
wie
ein
Gedicht,
voller
Zärtlichkeit
im
Traum
Ấm
êm
tâm
hồn,
hát
câu
yêu
đời
Wärme
für
die
Seele,
singe
ein
Liebeslied.
Trời
thu
mưa
bay
bay
mà
lòng
ai
như
say
Der
Herbstregen
fällt
sanft,
und
wessen
Herz
ist
wie
berauscht?
Hoa
lá
rơi
đầy,
từng
giọt
mưa
rơi
rơi
Blumen
und
Blätter
fallen
überall,
jeder
Regentropfen
fällt
Hòa
nhịp
tim
chơi
vơi,
gió
cuốn
mây
trôi
Im
Einklang
mit
dem
zögernden
Herzschlag,
Wind
treibt
die
Wolken
Ai
đi
ngoài
mưa
Wer
geht
draußen
im
Regen?
Ngậm
ngùi
nghe
mưa
rơi,
giọng
hò
ai
buông
lơi
Wehmütig
dem
Regen
lauschend,
wessen
Gesang
klingt
klagend
und
locker?
Chan
chứa
u
hoài,
lệ
sầu
ai
hoen
mi
Voller
Trauer,
wessen
Tränen
benetzen
die
Wimpern?
Lạnh
lùng
nhịp
chân
đi,
tiếc
nhớ
thương
chi
Kalt
und
einsam
schreitet
er
dahin,
was
nützt
es,
sich
zu
erinnern
und
zu
sehnen?
Bước
đi
ngoài
trời
gió
mưa
tơi
bời
Ich
schreite
hinaus
im
Wind
und
peitschenden
Regen.
Ai
đi
ngoài
sương
gió
tả
tơi
chớ
buồn
vì
mưa
Wer
draußen
im
Nebel
und
Wind
geht,
zerzaust,
sei
nicht
traurig
wegen
des
Regens
Ai
đi
ngoài
sương
gió
chớ
nức
nở
nhạc
sầu
Wer
draußen
im
Nebel
und
Wind
geht,
schluchze
nicht
zu
trauriger
Musik
Ai
đi
ngoài
sương
gió
hỡi
ai
trôi
nổi
niềm
đau
Wer
draußen
im
Nebel
und
Wind
geht,
ach,
wer
trägt
den
treibenden
Schmerz?
Ai
ơi
mộng
tàn
xưa
không
vương
lụy
thời
gian
Ach,
mein
Lieber,
alte
Träume
sind
zerbrochen,
verweile
nicht
in
der
Zeit.
Ngoài
trời
mưa
rơi
rơi
mà
hồn
ai
chơi
vơi
Draußen
fällt
der
Regen,
und
wessen
Seele
ist
verloren?
Sao
nhớ
nhung
hoài
từng
giọt
mưa
rơi
rơi
Warum
diese
ständige
Sehnsucht,
jeder
fallende
Regentropfen?
Là
lời
ca
xa
xôi,
thắm
thiết
thương
ai
Es
ist
wie
ein
fernes
Lied,
voller
Zuneigung,
für
dich
Lướt
đi
ngoài
mưa
Ich
schreite
im
Regen.
Dù
trời
còn
mưa
rơi
đừng
buồn
lòng
ai
ơi
Auch
wenn
der
Regen
noch
fällt,
sei
nicht
traurig,
mein
Lieber
Ta
vẫn
tươi
cười
rồi
ngày
trời
thôi
mưa
Wir
lächeln
immer
noch,
und
eines
Tages
wird
der
Regen
aufhören
Đời
lại
đẹp
như
thơ
quyến
luyến
trong
mơ
Das
Leben
wird
wieder
schön
wie
ein
Gedicht,
voller
Zärtlichkeit
im
Traum
Ấm
êm
tâm
hồn
hát
câu
yêu
đời
Wärme
für
die
Seele,
singe
ein
Liebeslied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thietnguyen Huu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.