Kiều Nga - Bản Tình Cuối - перевод текста песни на немецкий

Bản Tình Cuối - Kiều Ngaперевод на немецкий




Bản Tình Cuối
Letzte Liebe
Mưa rơi nắng phai
Mag der Regen fallen und die Sonne verblassen,
Trên cuộc tình yêu em ngày nào
auf unserer Liebe, die einst war.
Ta đã yêu ta đã
Wir haben geliebt und wir haben geträumt,
trăng sao đưa đến bên người
träumten davon, dass Mond und Sterne dich zu mir bringen.
Một lần gặp gỡ đã như quen thuở nào
Ein einziges Treffen, und es war, als kennten wir uns schon immer,
Một lần gặp gỡ nhưng tình ngỡ xa xưa
ein einziges Treffen, doch die Liebe schien uralt.
Mây bay em hay
Mögen die Wolken ziehen und weißt du es,
Ta ngại ngùng yêu em lần đầu
dass ich mich scheute, dich zum ersten Mal zu lieben?
Ta đã say hồn ta ngất ngây
Ich war berauscht, meine Seele war verzückt,
Men yêu đương đã thắm cuộc đời
der Rausch der Liebe hat mein Leben erfüllt.
Một lần nào đó bước bên em âm thầm
Einmal ging ich schweigend neben dir,
Một lần nào đó ta vẫn không nói yêu người
einmal, und doch sagte ich dir nicht, dass ich dich liebe.
Yêu em, ta yêu em như yêu tuổi ngây thơ
Ich liebe dich, ich liebe dich wie meine unschuldige Jugend,
Bên em, bên em ta hát khúc mong chờ
bei dir, bei dir singe ich ein Lied der Hoffnung.
Ngày nào người cho ta biết tình yêu đắm say
Eines Tages ließest du mich die leidenschaftliche Liebe kennen,
Ngày nào người cho ta biết tình đắng cay
eines Tages ließest du mich wissen, dass Liebe bitter ist.
Mưa đã rơi nắng đã phai
Der Regen ist gefallen und die Sonne ist verblasst,
Trên cuộc tình ngây thơ ngày nào
auf unserer naiven Liebe, die einst war.
Ta vẫn yêu hồn ta vẫn say
Ich liebe immer noch, meine Seele ist immer noch berauscht,
Qua bao nhiêu năm tháng ơ thờ
trotz all der gleichgültigen Jahre.
Một ngày nào đó tóc xanh xưa bạc màu
Eines Tages wird mein einst grünes Haar silbern sein,
Một ngày nào đó ta thôi hết yêu người
eines Tages, werde ich aufhören, dich zu lieben?
Yêu em, ta yêu em như yêu tuổi ngây thơ
Ich liebe dich, ich liebe dich wie meine unschuldige Jugend,
Bên em, bên em ta hát khúc mong chờ
bei dir, bei dir singe ich ein Lied der Hoffnung.
Ngày nào người cho ta biết tình yêu đắm say
Eines Tages ließest du mich die leidenschaftliche Liebe kennen,
Ngày nào người cho ta biết tình đắng cay
eines Tages ließest du mich wissen, dass Liebe bitter ist.
Mưa đã rơi nắng đã phai
Der Regen ist gefallen und die Sonne ist verblasst,
Trên cuộc tình ngây thơ ngày nào
auf unserer naiven Liebe, die einst war.
Ta vẫn yêu hồn ta vẫn say
Ich liebe immer noch, meine Seele ist immer noch berauscht,
Qua bao nhiêu năm tháng ơ thờ
trotz all der gleichgültigen Jahre.
Một ngày nào đó tóc xanh xưa bạc màu
Eines Tages wird mein einst grünes Haar silbern sein,
Một ngày nào đó ta thôi hết yêu người
eines Tages, werde ich aufhören, dich zu lieben?





Авторы: Mienngo Thuy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.