Kiều Nga - Bước Tình Hồng - перевод текста песни на немецкий

Bước Tình Hồng - Kiều Ngaперевод на немецкий




Bước Tình Hồng
Schritt der roten Liebe
Ầm ầm triền sóng nhấp nhô trên ngàn khơi
Tosende Wellen wogen auf tausend Meeren
Chuyện tình từ đó kết hoa trên vạn lối
Die Liebesgeschichte blüht seitdem auf unzähligen Wegen
Yêu nhau như gió với mây trên trùng dương
Wir lieben uns wie Wind und Wolken am Ozean
Yêu nhau như nước vui quên ngày tháng
Wir lieben uns wie Fische im Wasser, die Tage und Monate vergessen
Yêu nhau như đám cỏ cây yêu ngàn hoa
Wir lieben uns wie Gras und Bäume, die tausend Blumen lieben
Bên nhau ta thấy vững tin trong vòng tay
Zusammen fühlen wir uns sicher in unseren Armen
nghe loài chim hót ca cùng muôn sắc hoa
Hörst du die Vögel singen und siehst du die bunten Blumen
dâng chúng ta tình yêu thiết tha
Weil sie uns innige Liebe schenken
Ngập ngừng trao khóe môi ngọt ngào
Zögernd schenke ich dir süße Küsse
Bừng bừng như uống ly rượu đào
Es brennt wie ein Glas Pfirsichwein
Người cùng mây nước câu thì thào
Du flüsterst mit den Wolken und dem Wasser
Ngàn lời yêu dấu
Tausend liebevolle Worte
Tình còn e ấp trên môi cười
Die Liebe ist noch schüchtern auf den lächelnden Lippen
hồn như của nhau lâu rồi
Aber unsere Seelen scheinen schon lange vereint
Tưởng chừng như đã trao trọn đời
Es scheint, als hätten wir uns schon ganz hingegeben
Cùng người dấu yêu
Dir, meinem Liebsten
Ngập ngừng trao trái thơm ngọt ngào
Zögernd schenke ich dir süße, duftende Früchte
Bừng bừng như uống ly rượu đào
Es brennt wie ein Glas Pfirsichwein
Người cùng mây nước câu thì thào
Du flüsterst mit den Wolken und dem Wasser
Ngàn lời yêu dấu
Tausend liebevolle Worte
Tình còn e ấp trên môi cười
Die Liebe ist noch schüchtern auf den lächelnden Lippen
hồn như của nhau lâu rồi
Aber unsere Seelen scheinen schon lange vereint
Tưởng chừng như đã trao trọn đời
Es scheint, als hätten wir uns schon ganz hingegeben
Cùng người dấu yêu
Dir, meinem Liebsten
Ầm ầm triền sóng nhấp nhô trên ngàn khơi
Tosende Wellen wogen auf tausend Meeren
Chuyện tình từ đó kết hoa trên vạn lối
Die Liebesgeschichte blüht seitdem auf unzähligen Wegen
Yêu nhau như gió với mây trên trùng dương
Wir lieben uns wie Wind und Wolken am Ozean
Yêu nhau như nước vui quên ngày tháng
Wir lieben uns wie Fische im Wasser, die Tage und Monate vergessen
Yêu nhau như đám cỏ cây yêu ngàn hoa
Wir lieben uns wie Gras und Bäume, die tausend Blumen lieben
Bên nhau ta thấy vững tin trong vòng tay
Zusammen fühlen wir uns sicher in unseren Armen
nghe loài chim hót ca cùng muôn sắc hoa
Hörst du die Vögel singen und siehst du die bunten Blumen
dâng chúng ta tình yêu thiết tha
Weil sie uns innige Liebe schenken
Ngập ngừng trao khóe môi ngọt ngào
Zögernd schenke ich dir süße Küsse
Bừng bừng như uống ly rượu đào
Es brennt wie ein Glas Pfirsichwein
Người cùng mây nước câu thì thào
Du flüsterst mit den Wolken und dem Wasser
Ngàn lời yêu dấu
Tausend liebevolle Worte
Tình còn e ấp trên môi cười
Die Liebe ist noch schüchtern auf den lächelnden Lippen
hồn như của nhau lâu rồi
Aber unsere Seelen scheinen schon lange vereint
Tưởng chừng như đã trao trọn đời
Es scheint, als hätten wir uns schon ganz hingegeben
Cùng người dấu yêu
Dir, meinem Liebsten
Ngập ngừng trao trái thơm ngọt ngào
Zögernd schenke ich dir süße, duftende Früchte
Bừng bừng như uống ly rượu đào
Es brennt wie ein Glas Pfirsichwein
Người cùng mây nước câu thì thào
Du flüsterst mit den Wolken und dem Wasser
Ngàn lời yêu dấu
Tausend liebevolle Worte
Tình còn e ấp trên môi cười
Die Liebe ist noch schüchtern auf den lächelnden Lippen
hồn như của nhau lâu rồi
Aber unsere Seelen scheinen schon lange vereint
Tưởng chừng như đã trao trọn đời
Es scheint, als hätten wir uns schon ganz hingegeben
Cùng người dấu yêu
Dir, meinem Liebsten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.