Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều thứ ba
Dienstagnachmittag
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Khung
cửa
sổ
thẩn
thờ
im
lặng
Der
Fensterrahmen,
gedankenverloren
und
stumm
Chiều
buồn
thêm
bóng
nghiêng
ngả
nắng
Der
Nachmittag
wird
trauriger,
die
Schatten
der
Sonne
neigen
sich
Em
bước
về
với
nhịp
tim
xao
động
Ich
kehre
zurück
mit
klopfendem
Herzen
Với
tiếng
cười
bé
bỏng
mãi
âm
vang
Mit
dem
kleinen
Lachen,
das
ewig
nachklingt
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Con
đường
dài
vắng
người
qua
lại
Die
lange
Straße
ist
menschenleer
Hoài
niệm
mang
vết
thương
tự
ái
Die
Nostalgie
trägt
die
Wunde
verletzten
Stolzes
Em
bước
về
tóc
cài
hoa
thiên
đàng
Ich
kehre
zurück,
das
Haar
mit
Paradiesblumen
geschmückt
Biến
dáng
trong
nốt
nhạc
tấu
thênh
thang
Meine
Gestalt
löst
sich
auf
in
weithin
klingenden
Noten
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Đổi
thay
dưới
những
hố
sâu
thẳm
Veränderung
über
tiefen
Abgründen
Những
cuộc
tình
riêng
mang
Die
heimlichen
Liebschaften,
die
man
trägt
Anh
giã
những
chén
đắng
ngọt
ngào
Du
zermahlst
die
bittersüßen
Kelche
Những
góp
nhạc
tương
giao
Die
geteilten
musikalischen
Momente
Trăng
mười
một
giáng
màu
che
đậy
Der
Mond
des
elften
Tages
wirft
verhüllende
Farben
Chỉ
buồn
thêm
bóng
trăng
mười
tám
Nur
trauriger
ist
der
Schatten
des
Mondes
des
achtzehnten
Tages
Trong
tiếng
đàn
rũ
hồn
phơi
cô
độc
Im
Klang
der
Saiten
senkt
sich
die
Seele,
legt
Einsamkeit
bloß
Nhớ
tiếng
cười
bé
bỏng
mãi
âm
vang
Erinnere
mich
an
das
kleine
Lachen,
das
ewig
nachklingt
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Đổi
thay
dưới
những
hố
sâu
thẳm
Veränderung
über
tiefen
Abgründen
Những
cuộc
tình
riêng
mang
Die
heimlichen
Liebschaften,
die
man
trägt
Anh
giã
những
chén
đắng
ngọt
ngào
Du
zermahlst
die
bittersüßen
Kelche
Những
góp
nhạc
tương
giao
Die
geteilten
musikalischen
Momente
Bay
về
trời
với
loài
chim
nhỏ
Fliege
zum
Himmel
mit
den
kleinen
Vögeln
Vào
rừng
mây
tóc
em
nhẹ
gió
In
den
Wolkenwald,
mein
Haar
leicht
im
Wind
Nghe
mơ
hồ
tiếng
chiều
xa
xa
mờ
Höre
vage
den
Klang
des
fernen,
schwindenden
Nachmittags
Quyến
rũ
như
những
người
biết
cô
đơn
Verführerisch
wie
jene,
die
die
Einsamkeit
kennen
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di,
di
di
di
Di
di
di
di
di
Di
di
di
di
di
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.