Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn Tuổi Nào Cho Em
Welches Alter noch für dich
Tuổi
nào
nhìn
lá
vàng
úa
chiều
nay
Welches
Alter
sieht
heut
Abend
die
vergilbten
Blätter,
Tuổi
nào
ngồi
hát
mây
bay
ngang
trời
Welches
Alter
singt,
während
Wolken
am
Himmel
ziehen.
Tay
măng
trôi
trên
vùng
tóc
dài
Zarte
Hände
gleiten
über
das
lange
Haar,
Bao
nhiêu
cơn
mơ
vừa
tuổi
này
Wie
viele
Träume
in
diesem
Alter,
Tuổi
nào
ngơ
ngác
tìm
tiếng
gió
heo
may
Welches
Alter
sucht
verwundert
den
Klang
des
Herbstwinds.
Tuổi
nào
vừa
thoáng
buồn
áo
gầy
vai
Welches
Alter,
dessen
Kleider
an
den
Schultern
hängen,
Tuổi
nào
ghi
dấu
chân
chim
qua
trời
Welches
Alter
hinterlässt
Spuren
der
Vögel
am
Himmel.
Xin
cho
tay
em
còn
muốt
dài
Ich
bitte,
lass
meine
Hände
noch
zart
sein,
Xin
cho
cô
đơn
vào
tuổi
này
Ich
bitte,
lass
die
Einsamkeit
in
dieses
Alter,
Tuổi
nào
lang
thang
thành
phố
tóc
mây
cài
Welches
Alter,
das
mit
Wolken
im
Haar
durch
die
Stadt
wandelt.
Em
xin
tuổi
nào
còn
tuổi
nào
cho
nhau
Ich
bitte
um
ein
Alter,
welches
Alter
bleibt
uns
noch,
Trời
xanh
trong
mắt
em
sâu
Der
blaue
Himmel
tief
in
meinen
Augen,
Mây
xuống
vây
quanh
giọt
sầu
Wolken
umgeben
die
Tropfen
der
Wehmut.
Em
xin
tuổi
nào
Ich
bitte
um
ein
Alter,
Còn
tuổi
trời
hư
vô
Es
bleibt
das
Alter
der
Leere,
Bàn
tay
che
dấu
lệ
nhòa,
ôi
buồn
Die
Hand
bedeckt
die
Tränen,
oh
Kummer.
Tuổi
nào
ngồi
khóc
tình
đã
nghìn
thu
Welches
Alter
beweint
eine
Liebe,
die
tausend
Jahre
währt,
Tuổi
nào
mơ
kết
mây
trong
sương
mù
Welches
Alter
träumt,
Wolken
im
Nebel
zu
flechten,
Xin
chân
em
qua
từng
phiến
ngà
Ich
bitte,
lass
meine
Füße
über
edle
Platten
gehen,
Xin
mây
se
thêm
màu
áo
lụa
Ich
bitte,
lass
die
Wolken
die
Farbe
des
Seidenkleides
verdichten,
Tuổi
nào
thôi
hết
từng
tháng
năm
mong
chờ
Welches
Alter
beendet
all
die
Monate
und
Jahre
des
Wartens.
Tuổi
nào
nhìn
lá
vàng
úa
chiều
nay
Welches
Alter
sieht
heut
Abend
die
vergilbten
Blätter,
Tuổi
nào
ngồi
hát
mây
bay
ngang
trời
Welches
Alter
singt,
während
Wolken
am
Himmel
ziehen.
Tay
măng
trôi
trên
vùng
tóc
dài
Zarte
Hände
gleiten
über
das
lange
Haar,
Bao
nhiêu
cơn
mơ
vừa
tuổi
này
Wie
viele
Träume
in
diesem
Alter,
Tuổi
nào
ngơ
ngác
tìm
tiếng
gió
heo
may
Welches
Alter
sucht
verwundert
den
Klang
des
Herbstwinds.
Tuổi
nào
vừa
thoáng
buồn
áo
gầy
vai
Welches
Alter,
dessen
Kleider
an
den
Schultern
hängen,
Tuổi
nào
ghi
dấu
chân
chim
qua
trời
Welches
Alter
hinterlässt
Spuren
der
Vögel
am
Himmel.
Xin
cho
tay
em
còn
muốt
dài
Ich
bitte,
lass
meine
Hände
noch
zart
sein,
Xin
cho
cô
đơn
vào
tuổi
này
Ich
bitte,
lass
die
Einsamkeit
in
dieses
Alter,
Tuổi
nào
lang
thang
thành
phố
tóc
mây
cài
Welches
Alter,
das
mit
Wolken
im
Haar
durch
die
Stadt
wandelt.
Em
xin
tuổi
nào
còn
tuổi
nào
cho
nhau
Ich
bitte
um
ein
Alter,
welches
Alter
bleibt
uns
noch,
Trời
xanh
trong
mắt
em
sâu
Der
blaue
Himmel
tief
in
meinen
Augen,
Mây
xuống
vây
quanh
giọt
sầu
Wolken
umgeben
die
Tropfen
der
Wehmut.
Em
xin
tuổi
nào
Ich
bitte
um
ein
Alter,
Còn
tuổi
trời
hư
vô
Es
bleibt
das
Alter
der
Leere,
Bàn
tay
che
dấu
lệ
nhòa
ôi
buồn
Die
Hand
bedeckt
die
Tränen,
oh
Kummer.
Tuổi
nào
ngồi
khóc
tình
đã
nghìn
thu
Welches
Alter
beweint
eine
Liebe,
die
tausend
Jahre
währt,
Tuổi
nào
mơ
kết
mây
trong
sương
mù
Welches
Alter
träumt,
Wolken
im
Nebel
zu
flechten,
Xin
chân
em
qua
từng
phiến
ngà
Ich
bitte,
lass
meine
Füße
über
edle
Platten
gehen,
Xin
mây
se
thêm
màu
áo
lụa
Ich
bitte,
lass
die
Wolken
die
Farbe
des
Seidenkleides
verdichten,
Tuổi
nào
thôi
hết
từng
tháng
năm
mong
chờ
Welches
Alter
beendet
all
die
Monate
und
Jahre
des
Wartens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trinh Cong Son
Альбом
Ước Hẹn
дата релиза
25-06-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.