Kiều Nga - Còn Tuổi Nào Cho Em - перевод текста песни на немецкий

Còn Tuổi Nào Cho Em - Kiều Ngaперевод на немецкий




Còn Tuổi Nào Cho Em
Welches Alter noch für dich
Tuổi nào nhìn vàng úa chiều nay
Welches Alter sieht heut Abend die vergilbten Blätter,
Tuổi nào ngồi hát mây bay ngang trời
Welches Alter singt, während Wolken am Himmel ziehen.
Tay măng trôi trên vùng tóc dài
Zarte Hände gleiten über das lange Haar,
Bao nhiêu cơn vừa tuổi này
Wie viele Träume in diesem Alter,
Tuổi nào ngơ ngác tìm tiếng gió heo may
Welches Alter sucht verwundert den Klang des Herbstwinds.
Tuổi nào vừa thoáng buồn áo gầy vai
Welches Alter, dessen Kleider an den Schultern hängen,
Tuổi nào ghi dấu chân chim qua trời
Welches Alter hinterlässt Spuren der Vögel am Himmel.
Xin cho tay em còn muốt dài
Ich bitte, lass meine Hände noch zart sein,
Xin cho đơn vào tuổi này
Ich bitte, lass die Einsamkeit in dieses Alter,
Tuổi nào lang thang thành phố tóc mây cài
Welches Alter, das mit Wolken im Haar durch die Stadt wandelt.
Em xin tuổi nào còn tuổi nào cho nhau
Ich bitte um ein Alter, welches Alter bleibt uns noch,
Trời xanh trong mắt em sâu
Der blaue Himmel tief in meinen Augen,
Mây xuống vây quanh giọt sầu
Wolken umgeben die Tropfen der Wehmut.
Em xin tuổi nào
Ich bitte um ein Alter,
Còn tuổi trời
Es bleibt das Alter der Leere,
Bàn tay che dấu lệ nhòa, ôi buồn
Die Hand bedeckt die Tränen, oh Kummer.
Tuổi nào ngồi khóc tình đã nghìn thu
Welches Alter beweint eine Liebe, die tausend Jahre währt,
Tuổi nào kết mây trong sương
Welches Alter träumt, Wolken im Nebel zu flechten,
Xin chân em qua từng phiến ngà
Ich bitte, lass meine Füße über edle Platten gehen,
Xin mây se thêm màu áo lụa
Ich bitte, lass die Wolken die Farbe des Seidenkleides verdichten,
Tuổi nào thôi hết từng tháng năm mong chờ
Welches Alter beendet all die Monate und Jahre des Wartens.
Tuổi nào nhìn vàng úa chiều nay
Welches Alter sieht heut Abend die vergilbten Blätter,
Tuổi nào ngồi hát mây bay ngang trời
Welches Alter singt, während Wolken am Himmel ziehen.
Tay măng trôi trên vùng tóc dài
Zarte Hände gleiten über das lange Haar,
Bao nhiêu cơn vừa tuổi này
Wie viele Träume in diesem Alter,
Tuổi nào ngơ ngác tìm tiếng gió heo may
Welches Alter sucht verwundert den Klang des Herbstwinds.
Tuổi nào vừa thoáng buồn áo gầy vai
Welches Alter, dessen Kleider an den Schultern hängen,
Tuổi nào ghi dấu chân chim qua trời
Welches Alter hinterlässt Spuren der Vögel am Himmel.
Xin cho tay em còn muốt dài
Ich bitte, lass meine Hände noch zart sein,
Xin cho đơn vào tuổi này
Ich bitte, lass die Einsamkeit in dieses Alter,
Tuổi nào lang thang thành phố tóc mây cài
Welches Alter, das mit Wolken im Haar durch die Stadt wandelt.
Em xin tuổi nào còn tuổi nào cho nhau
Ich bitte um ein Alter, welches Alter bleibt uns noch,
Trời xanh trong mắt em sâu
Der blaue Himmel tief in meinen Augen,
Mây xuống vây quanh giọt sầu
Wolken umgeben die Tropfen der Wehmut.
Em xin tuổi nào
Ich bitte um ein Alter,
Còn tuổi trời
Es bleibt das Alter der Leere,
Bàn tay che dấu lệ nhòa ôi buồn
Die Hand bedeckt die Tränen, oh Kummer.
Tuổi nào ngồi khóc tình đã nghìn thu
Welches Alter beweint eine Liebe, die tausend Jahre währt,
Tuổi nào kết mây trong sương
Welches Alter träumt, Wolken im Nebel zu flechten,
Xin chân em qua từng phiến ngà
Ich bitte, lass meine Füße über edle Platten gehen,
Xin mây se thêm màu áo lụa
Ich bitte, lass die Wolken die Farbe des Seidenkleides verdichten,
Tuổi nào thôi hết từng tháng năm mong chờ
Welches Alter beendet all die Monate und Jahre des Wartens.





Авторы: Trinh Cong Son


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.