Kiều Nga - Gọi tên người yêu dấu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kiều Nga - Gọi tên người yêu dấu




Gọi tên người yêu dấu
Calling the Name of My Beloved
Ta gọi tên người từng đêm tóc rối
I call your name every night, my hair tangled
Ta chờ đợi người mòn mỏi tàn hơi
I wait for you, worn out and fading
Người đâu sao lặng thinh không nói
Where are you, why are you silent?
Xin trả lời một lần cuối rồi thôi
Please answer me one last time, then let it be
Ta gọi tên người rừng sâu nỗi nhớ
I call your name in the deep forest of my longing
Cho từng ngày buồn năm tháng
Each day brings sadness, years of loneliness
Hồn đêm xanh xao, sầu đêm bỏ ngỏ
My soul is pale, sorrow is abandoned
Ta lạc loài trong biển nhớ mưa sầu
I am lost in a sea of longing and sorrowful rain
Ta vẫn lang thang ngàn bến lạ
I still wander through countless strange shores
Hồn gieo neo từng bến muộn phiền
My soul clings to each late harbor of sorrow
Đêm từng đêm gọi người yêu dấu
Night after night I call my beloved
Ta ngậm ngùi vào giấc miên
I swallow my grief and fall into a lonely sleep
Ta vẫn đêm đừng đến muộn
I still dream that night won't come too soon
Từng ưu hoài vây kín thanh xuân
My anxieties surround my youth
Người qua đâu thiên thu cuối mặt
Where did you go, my love, to the ends of time?
Ta hờn hợn loạn khắp châu thân
I am restless, my entire being in turmoil
Ta gọi tên người triền cao đơn chiếc
I call your name on the high, lonely slope
Nghe hồn lạc loài tháp nhớ treo leo
I hear my lost soul on the tower of longing
Từng đêm thiên thâu sầu đêm xõa tóc
Each night, through the ages, sorrow lets down its hair
Gặp từng nỗi buồn ngày tháng phai màu
I meet each sadness as the days fade
Ta gọi tên người rừng sâu nỗi nhớ
I call your name in the deep forest of my longing
Cho từng ngày buồn năm tháng
Each day brings sadness, years of loneliness
Hồn đêm xanh xao, sầu đêm bỏ ngỏ
My soul is pale, sorrow is abandoned
Ta lạc loài trong biển nhớ mưa sầu
I am lost in a sea of longing and sorrowful rain
Ta vẫn lang thang ngàn bến lạ
I still wander through countless strange shores
Hồn gieo neo từng bến muộn phiền
My soul clings to each late harbor of sorrow
Đêm từng đêm gọi người yêu dấu
Night after night I call my beloved
Ta ngậm ngùi vào giấc miên
I swallow my grief and fall into a lonely sleep
Ta vẫn đêm đừng đến muộn
I still dream that night won't come too soon
Từng ưu hoài vây kín thanh xuân
My anxieties surround my youth
Người qua đâu thiên thu cuối mặt
Where did you go, my love, to the ends of time?
Ta hờn hợn loạn khắp châu thân
I am restless, my entire being in turmoil
Ta gọi tên người triền cao đơn chiếc
I call your name on the high, lonely slope
Nghe hồn lạc loài tháp nhớ cheo leo
I hear my lost soul on the tower of longing
Từng đêm thiên thâu sầu đêm xõa tóc
Each night, through the ages, sorrow lets down its hair
Gặp từng nỗi buồn ngày tháng phai màu
I meet each sadness as the days fade






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.