Kiều Nga - Gọi tên người yêu dấu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kiều Nga - Gọi tên người yêu dấu




Gọi tên người yêu dấu
Зов возлюбленного
Ta gọi tên người từng đêm tóc rối
Я зову тебя по имени каждую ночь, волосы растрепаны,
Ta chờ đợi người mòn mỏi tàn hơi
Я жду тебя, изнывая от тоски,
Người đâu sao lặng thinh không nói
Где ты? Почему молчишь, не отвечаешь?
Xin trả lời một lần cuối rồi thôi
Прошу, ответь в последний раз, умоляю.
Ta gọi tên người rừng sâu nỗi nhớ
Я зову тебя по имени, в чаще леса тоски,
Cho từng ngày buồn năm tháng
Каждый день наполнен грустью, месяцы одиночества,
Hồn đêm xanh xao, sầu đêm bỏ ngỏ
Душа ночная бледная, печаль ночи за заброшенной дверью,
Ta lạc loài trong biển nhớ mưa sầu
Я потеряна в море тоски, под дождем печали.
Ta vẫn lang thang ngàn bến lạ
Я все еще блуждаю по тысячам чужих пристаней,
Hồn gieo neo từng bến muộn phiền
Душа моя бросает якорь в каждой гавани печали,
Đêm từng đêm gọi người yêu dấu
Каждую ночь я зову тебя, мой любимый,
Ta ngậm ngùi vào giấc miên
И горько погружаюсь в сон за забвения.
Ta vẫn đêm đừng đến muộn
Я все еще мечтаю, чтобы ночь не приходила так рано,
Từng ưu hoài vây kín thanh xuân
Все мои печали окутывают мою молодость,
Người qua đâu thiên thu cuối mặt
Ты прошел мимо, отвернувшись от меня на вечность,
Ta hờn hợn loạn khắp châu thân
А я вся объята болью, с головы до ног.
Ta gọi tên người triền cao đơn chiếc
Я зову тебя по имени, на одиноком холме,
Nghe hồn lạc loài tháp nhớ treo leo
Слышу, как моя душа блуждает в башне воспоминаний,
Từng đêm thiên thâu sầu đêm xõa tóc
Каждую ночь, до самого рассвета, печаль расплетает мои волосы,
Gặp từng nỗi buồn ngày tháng phai màu
Я встречаюсь с каждой печалью, что день ото дня тускнеет.
Ta gọi tên người rừng sâu nỗi nhớ
Я зову тебя по имени, в чаще леса тоски,
Cho từng ngày buồn năm tháng
Каждый день наполнен грустью, месяцы одиночества,
Hồn đêm xanh xao, sầu đêm bỏ ngỏ
Душа ночная бледная, печаль ночи за заброшенной дверью,
Ta lạc loài trong biển nhớ mưa sầu
Я потеряна в море тоски, под дождем печали.
Ta vẫn lang thang ngàn bến lạ
Я все еще блуждаю по тысячам чужих пристаней,
Hồn gieo neo từng bến muộn phiền
Душа моя бросает якорь в каждой гавани печали,
Đêm từng đêm gọi người yêu dấu
Каждую ночь я зову тебя, мой любимый,
Ta ngậm ngùi vào giấc miên
И горько погружаюсь в сон за забвения.
Ta vẫn đêm đừng đến muộn
Я все еще мечтаю, чтобы ночь не приходила так рано,
Từng ưu hoài vây kín thanh xuân
Все мои печали окутывают мою молодость,
Người qua đâu thiên thu cuối mặt
Ты прошел мимо, отвернувшись от меня на вечность,
Ta hờn hợn loạn khắp châu thân
А я вся объята болью, с головы до ног.
Ta gọi tên người triền cao đơn chiếc
Я зову тебя по имени, на одиноком холме,
Nghe hồn lạc loài tháp nhớ cheo leo
Слышу, как моя душа блуждает в башне воспоминаний,
Từng đêm thiên thâu sầu đêm xõa tóc
Каждую ночь, до самого рассвета, печаль расплетает мои волосы,
Gặp từng nỗi buồn ngày tháng phai màu
Я встречаюсь с каждой печалью, что день ото дня тускнеет.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.