Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi anh dối em
Когда ты мне лжешь
Tu
m'appelles
le
coeur
somnambule
Ты
зовешь
меня
сердцем-лунатиком,
Plus
rien
ne
peut
le
réveiller
Ничто
не
может
его
пробудить.
Il
avance
comme
un
funambule
Оно
идет,
как
канатоходец,
Simplement
pour
ne
pas
tomber
Просто
чтобы
не
упасть.
Tu
m'appelles
le
coeur
somnambule
Ты
зовешь
меня
сердцем-лунатиком,
Le
vide
ne
lui
fait
plus
peur
Пустота
его
больше
не
пугает.
Quand
dans
l'espace
il
ne
bascule
Когда
в
пространстве
оно
не
качается,
Ne
t'imagines
pas
qu'il
pleure
Не
думай,
что
оно
плачет.
Dans
les
jardins
de
notre
histoire
В
садах
нашей
истории
Les
fleures
s'ouvrent
comme
autrefois
Цветы
распускаются,
как
прежде.
Le
soleil
n'a
plus
de
mémoire
Солнце
потеряло
память,
Il
brille
comme
si
tu
étais
là
Оно
светит,
как
будто
ты
здесь.
Moi
je
ne
suis
plus
la
même
Я
уже
не
та,
Je
vie
ma
vie
à
contrejour
Я
живу
своей
жизнью
в
сумерках.
J'ai
oublié
mais
je
t'aime
Я
забыла,
но
я
люблю
тебя.
Il
était
une
fois
l'amour
Когда-то
была
любовь.
Tu
m'appelles
le
coeur
somnambule
Ты
зовешь
меня
сердцем-лунатиком,
Plus
rien
ne
peut
le
réveiller
Ничто
не
может
его
пробудить.
Il
avance
comme
un
funambule
Оно
идет,
как
канатоходец,
Simplement
pour
ne
pas
tomber
Просто
чтобы
не
упасть.
Tu
m'appelles
le
coeur
somnambule
Ты
зовешь
меня
сердцем-лунатиком,
Le
vide
ne
lui
fait
plus
peur
Пустота
его
больше
не
пугает.
Quand
dans
l'espace
il
ne
bascule
Когда
в
пространстве
оно
не
качается,
Ne
t'imagine
pas
qu'il
pleure
Не
думай,
что
оно
плачет.
Lạnh
lùng
giấc
mộng
đêm
khi
anh
dối
em
Холодный
ночной
сон,
когда
ты
мне
лжешь,
Và
buồn
kia
đã
tan
trong
im
lìm
И
печаль
растворилась
в
тишине.
Em
như
đứng
trên
dây
đôi
khi
lắt
lay
Я
как
будто
стою
на
проволоке,
иногда
шатаюсь,
Nhưng
em
đang
giữ
thăng
bằng
hơi
thở
Но
я
сохраняю
равновесие
дыхания.
Ngại
ngùng
giấc
mộng
đêm
khi
anh
dối
em
Смущенный
ночной
сон,
когда
ты
мне
лжешь,
Dù
màu
đêm
tối
tăm
em
không
sợ
Даже
если
ночь
темна,
я
не
боюсь.
Cô
đơn
đến
tâm
hồn
bao
đêm
gió
mưa
Одиночество
в
душе
многими
дождливыми
ночами,
Nhưng
em
không
khóc
như
hôm
nào
Но
я
не
плачу,
как
раньше.
Kỷ
niệm
làm
mười
với
nhau
dần
xa
mờ
Воспоминания
о
нас
вместе
постепенно
стираются,
Những
bông
pensée
buồn
thêm
rừng
thú
Грустные
анютины
глазки
добавляют
в
дикий
лес
печали.
Mặt
trời
hồng
nấp
sau
chòm
mây
mù
Розовое
солнце
прячется
за
туманным
облаком,
Giờ
đang
cho
em
tia
nắng
như
mơ
Сейчас
оно
дарит
мне
сказочный
солнечный
луч.
Em
mong
quên
đi
quên
bao
dĩ
vãng
buồn
Я
хочу
забыть,
забыть
все
печальное
прошлое,
Và
trống
vắng
những
ngày
không
có
nhau
И
пустоту
дней,
когда
мы
не
были
вместе.
Sống
không
mang
ưu
tư
không
tiếc
nuối
nhiều
Жить
без
забот,
без
сожалений,
Và
không
kêu
tên
anh
dù
nếu
nhớ
И
не
звать
тебя
по
имени,
даже
если
буду
скучать.
Cuộc
đời
trắng
đổi
đen
em
xa
lánh
đời
Жизнь
из
белой
стала
черной,
я
избегаю
мира,
Lòng
người
gian
dối
nên
em
quên
người
Люди
лживы,
поэтому
я
забываю
тебя.
Tên
xuyên
trái
tim
rồi,
không
nghe
đớn
đau
Имя
пронзило
сердце,
но
я
не
чувствую
боли,
Con
tim
đang
chết
hơn
nghìn
đau
khổ
Мое
сердце
умирает
от
тысячи
страданий.
Dòng
đời
đã
bình
yên
như
con
suối
hiền
Жизнь
стала
спокойной,
как
тихий
ручей,
Cuộc
đời
không
đắng
cay,
không
ưu
phiền
Жизнь
без
горечи,
без
печали.
Em
vui
sống
cô
đơn
như
chưa
biết
anh
Я
радуюсь
одинокой
жизни,
как
будто
не
знала
тебя,
Dương
gian
chưa
có
tên
đôi
mình
В
этом
мире
еще
не
было
наших
имен
вместе.
Aujourd'hui
tout
est
plus
facile
Сегодня
все
намного
проще,
Je
ne
vois
plus
passer
le
temps
Я
больше
не
замечаю,
как
летит
время.
Je
me
sens
presque
tranquille
Я
чувствую
себя
почти
спокойно,
Même
si
rien
n'est
plus
comme
avant
Даже
если
все
уже
не
так,
как
прежде.
Je
vie
ma
vie
en
équilibre
Я
живу
своей
жизнью
в
равновесии,
Entre
la
sensation
et
la
douceur
Между
ощущением
и
нежностью,
Et
je
ne
vie
que
d'être
libre
И
я
живу
только
для
того,
чтобы
быть
свободной,
C'est
peut
être
ça
le
bonheur
Возможно,
это
и
есть
счастье.
Tu
m'appelles
le
coeur
somnambule
Ты
зовешь
меня
сердцем-лунатиком,
Tu
m'appelles
le
coeur
somnambule
Ты
зовешь
меня
сердцем-лунатиком,
Tu
m'appelles
le
coeur
somnambule
Ты
зовешь
меня
сердцем-лунатиком,
Tu
m'appelles
le
coeur
somnambule
Ты
зовешь
меня
сердцем-лунатиком,
Tu
m'appelles
le
coeur
somnambule
Ты
зовешь
меня
сердцем-лунатиком,
Tu
m'appelles
le
coeur
somnambule
Ты
зовешь
меня
сердцем-лунатиком,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Dạ Vũ
дата релиза
10-02-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.