Текст и перевод песни Kiều Nga - Ngậm Ngùi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nắng
chia
nửa
bãi
chiều
rồi
Солнце
разделило
надвое
послеполуденный
берег,
Vườn
hoàng
trinh
nữ
xếp
đôi
lá
giầu
В
саду
мимозы
складывают
попарно
свои
листья.
Sợi
buồn
con
nhện
giăng
mau
Нитку
печали
торопливо
плетёт
паук,
Em
ơi
hãy
ngủ
anh
hầu
quạt
đây
Любимый,
спи
же,
я
обовью
тебя
прохладой.
Lòng
anh
mơ
với
quạt
này
С
этим
веером
мечтает
моё
сердце,
Trăm
con
chim
mộng
về
bay
đầu
giường
Сотня
птиц
грёз
слетаются
к
изголовью.
Ngủ
đi
em
mộng
bình
thường
Спи
спокойно,
любимый,
пусть
сны
твои
безмятежны,
Ngủ
đi
em
mộng
bình
thường
Спи
спокойно,
любимый,
пусть
сны
твои
безмятежны.
Ru
em
sẵn
tiếng
thùy
dương
đôi
bờ
Убаюкаю
тебя
шелестом
волн
двух
берегов,
Ngủ
đi
em,
ngủ
đi
em
Спи,
любимый,
спи.
Ngủ
đi
mộng
vẫn
bình
thường
Спи
спокойно,
пусть
сны
твои
безмятежны.
À
ơi
có
tiếng
thùy
dương
mấy
bờ
Ах,
слышишь,
шелест
волн
на
двух
берегах?
Cây
dài
bóng
xế
ngẩn
ngơ
Деревья
вытягивают
тени,
погружаясь
в
задумчивость,
Hồn
em
đã
chín
mấy
mùa
buồn
đau
Душа
твоя
изведала
столько
печальных
сезонов.
Nắng
chia
nửa
bãi
chiều
rồi
Солнце
разделило
надвое
послеполуденный
берег,
Vườn
hoàng
trinh
nữ
xếp
đôi
lá
giầu
В
саду
мимозы
складывают
попарно
свои
листья.
Sợi
buồn
con
nhện
giăng
mau
Нитку
печали
торопливо
плетёт
паук,
Em
ơi
hãy
ngủ
anh
hầu
quạt
đây
Любимый,
спи
же,
я
обовью
тебя
прохладой.
Lòng
anh
mơ
với
quạt
này
С
этим
веером
мечтает
моё
сердце,
Trăm
con
chim
mộng
về
bay
đầu
giường
Сотня
птиц
грёз
слетаются
к
изголовью.
Ngủ
đi
em
mộng
bình
thường
Спи
спокойно,
любимый,
пусть
сны
твои
безмятежны,
Ngủ
đi
em
mộng
bình
thường
Спи
спокойно,
любимый,
пусть
сны
твои
безмятежны.
Ru
em
sẵn
tiếng
thùy
dương
đôi
bờ
Убаюкаю
тебя
шелестом
волн
двух
берегов,
Ngủ
đi
em,
ngủ
đi
em
Спи,
любимый,
спи.
Ngủ
đi
mộng
vẫn
bình
thường
Спи
спокойно,
пусть
сны
твои
безмятежны.
À
ơi
có
tiếng
thùy
dương
mấy
bờ
Ах,
слышишь,
шелест
волн
на
двух
берегах?
Cây
dài
bóng
xế
ngẩn
ngơ
Деревья
вытягивают
тени,
погружаясь
в
задумчивость,
Hồn
em
đã
chín
mấy
mùa
buồn
đau
Душа
твоя
изведала
столько
печальных
сезонов.
Tay
anh
em
hãy
tựa
đầu
Прильни
головой
к
моей
руке,
Cho
anh
nghe
nặng
ớ
trái
sầu
rụng
rơi
Дай
мне
почувствовать
тяжесть
упавшего
плода
печали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ton Huy, Huy Can
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.