Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như Giọt Sầu Rơi
Wie ein Tropfen Trauer
Anh
còn
nhớ
gì
mùa
đông
đã
chết
Erinnerst
du
dich
noch
an
den
toten
Winter
Trên
cành
xoan
già
mùa
xuân
không
hẹn
đến
Auf
dem
alten
Zweig
der
Melia,
der
Frühling
kam
nicht
wie
versprochen
Như
tình
chúng
mình
tưởng
đã
chết
trong
em
Wie
unsere
Liebe,
die
ich
dachte,
wäre
in
mir
gestorben
Không
còn
gì
đâu
anh,
không
còn
gì
đâu
anh
Es
gibt
nichts
mehr,
mein
Lieber,
es
gibt
nichts
mehr,
mein
Lieber
Nhưng
tình
lỡ
rồi
tình
xưa
đã
chết
Aber
die
Liebe
ist
vorbei,
die
alte
Liebe
ist
tot
Trên
cội
mai
già
ngày
xưa
đã
hết
Auf
dem
alten
Maienbaum,
die
alten
Tage
sind
vorbei
Không
hẹn
cũng
về
dĩ
vãng
đó
đau
thương
Auch
ohne
Verabredung
kehrt
jene
schmerzhafte
Vergangenheit
zurück
Kỷ
niệm
nào
cho
anh,
kỷ
niệm
nào
cho
em
Welche
Erinnerung
für
dich,
welche
Erinnerung
für
mich
Thôi
chẳng
còn
chẳng
còn
gì
Es
ist
nichts
mehr,
nichts
mehr
übrig
Kỷ
niệm
ơi
nhắc
nhớ
chi
hoài
Oh
Erinnerungen,
warum
erinnert
ihr
mich
immer
wieder
daran
Hãy
quên
đi
hãy
quên
đi
Vergiss
es,
vergiss
es
einfach
Như
mùa
xuân
đã
chết
trên
cành
thiên
thu
Wie
der
Frühling,
der
auf
dem
Ast
der
Ewigkeit
gestorben
ist
Chẳng
còn,
chẳng
còn
ngày
xưa
đã
hết
Es
gibt
nichts
mehr,
die
alten
Tage
sind
vorbei
Trên
cội
mai
già
tình
ta
cũng
sẽ
hết
Auf
dem
alten
Maienbaum
wird
auch
unsere
Liebe
enden
Nhưng
còn
tất
cả
nỗi
nhớ
nhớ
thương
thương
Aber
all
die
Sehnsucht
bleibt
Kỷ
niệm
nào
cho
anh,
kỷ
niệm
nào
cho
em
Welche
Erinnerung
für
dich,
welche
Erinnerung
für
mich
Anh
còn
nhớ
gì
mùa
đông
đã
chết
Erinnerst
du
dich
noch
an
den
toten
Winter
Trên
cành
xoan
già
mùa
xuân
không
hẹn
đến
Auf
dem
alten
Zweig
der
Melia,
der
Frühling
kam
nicht
wie
versprochen
Như
tình
chúng
mình
tưởng
đã
chết
trong
em
Wie
unsere
Liebe,
die
ich
dachte,
wäre
in
mir
gestorben
Không
còn
gì
đâu
anh,
không
còn
gì
đâu
anh
Es
gibt
nichts
mehr,
mein
Lieber,
es
gibt
nichts
mehr,
mein
Lieber
Nhưng
tình
lỡ
rồi
tình
xưa
đã
chết
Aber
die
Liebe
ist
vorbei,
die
alte
Liebe
ist
tot
Trên
cội
mai
già
ngày
xưa
đã
hết
Auf
dem
alten
Maienbaum,
die
alten
Tage
sind
vorbei
Không
hẹn
cũng
về
dĩ
vãng
đó
đau
thương
Auch
ohne
Verabredung
kehrt
jene
schmerzhafte
Vergangenheit
zurück
Kỷ
niệm
nào
cho
anh,
kỷ
niệm
nào
cho
em
Welche
Erinnerung
für
dich,
welche
Erinnerung
für
mich
Thôi
chẳng
còn,
chẳng
còn
gì
Es
ist
nichts
mehr,
nichts
mehr
übrig
Kỷ
niệm
ơi
nhắc
nhở
chi
hoài
Oh
Erinnerungen,
warum
erinnert
ihr
mich
immer
wieder
daran?
Hãy
quên
đi
hãy
quên
đi
Vergiss
es,
vergiss
es
einfach
Như
mùa
xuân
đã
chết
trên
cành
thiên
thu
Wie
der
Frühling,
der
auf
dem
Ast
der
Ewigkeit
gestorben
ist
Chẳng
còn,
chẳng
còn
ngày
xưa
đã
hết
Es
gibt
nichts
mehr,
die
alten
Tage
sind
vorbei
Trên
cội
mai
già
tình
ta
cũng
sẽ
hết
Auf
dem
alten
Maienbaum
wird
auch
unsere
Liebe
enden
Nhưng
còn
tất
cả
nỗi
nhớ
nhớ
thương
thương
Aber
all
die
Sehnsucht
bleibt
Kỷ
niệm
nào
cho
anh,
kỷ
niệm
nào
cho
em
Welche
Erinnerung
für
dich,
welche
Erinnerung
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anh Viet Thu
Альбом
Tóc Mây
дата релиза
25-06-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.