Текст и перевод песни Elvis Phương - Tuổi Đời Mênh Mông
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuổi Đời Mênh Mông
A Vast Life
Mây
và
tóc
em
bay
trong
chiều
gió
lộng
Your
hair
and
clouds
are
flying
in
the
breezy
afternoon
Trời
làm
cơn
mưa
xanh
dưới
những
hàng
me
The
sky
makes
a
green
rain
under
the
rows
of
tamarind
trees
Em
cùng
lá
tung
tăng
như
loài
chim
đến
You
flutter
with
the
leaves
like
a
bird
that
came
Và
đã
hót
giữa
phố
nhà
And
sang
in
the
middle
of
the
street
Ôm
cuộc
sống
trong
tay
bên
đời
quá
rộng
Holding
life
in
your
hand
in
a
world
so
vast
Tuổi
thần
tiên
yêu
dấu
dưới
ngôi
trường
kia
Beloved
fairy
age
under
that
school
Em
cùng
đóa
hoa
lan
hay
quỳnh
hương
trắng
You
and
the
orchid
blossom
or
white
jasmine
Thơm
ngát
từ
đất
đai
quê
nhà
có
tình
yêu
Fragrant
from
the
homeland,
with
love
Thời
thơ
ấu,
bướm
hoa
và
chim
cùng
mưa
nắng
Childhood,
butterflies,
flowers
and
birds
with
rain
and
sunshine
Em
đứng
bên
trời
tự
do,
yêu
đời
thiết
tha
You
stood
by
the
sky,
free,
passionately
in
love
with
life
Bao
đường
phố
em
qua
nắng
lên
đứng
chờ
You
go
through
many
streets,
waiting
for
the
sun
to
rise
Đường
dìu
chân
em
đi
đến
những
miền
xa
The
road
leads
you
to
distant
lands
Thăm
ruộng
đất
bao
la
những
làng
quê
cũ
Visiting
the
vast
fields,
the
old
villages
Mùa
cây
trái
níu
chân
về
The
season
of
fruits
brings
you
back
Như
là
những
bông
hoa
trong
thành
phố
này
Like
those
flowers
in
this
city
Tuổi
đời
mênh
mông
quá
búp
non
đầu
cây
A
vast
life,
a
young
bud
at
the
top
of
the
tree
Em
về
giữa
thiên
nhiên
em
cười
em
nói
You
return
to
nature,
you
laugh,
you
talk
Như
sóng
đùa
biển
khơi
Like
the
waves
playing
with
the
sea
Mây
và
tóc
em
bay
trong
chiều
gió
lộng
Your
hair
and
clouds
are
flying
in
the
breezy
afternoon
Trời
làm
cơn
mưa
xanh
dưới
những
hàng
me
The
sky
makes
a
green
rain
under
the
rows
of
tamarind
trees
Em
cùng
lá
tung
tăng
như
loài
chim
đến
You
flutter
with
the
leaves
like
a
bird
that
came
Và
đã
hót
giữa
phố
nhà
And
sang
in
the
middle
of
the
street
Ôm
cuộc
sống
trong
tay
bên
đời
quá
rộng
Holding
life
in
your
hand
in
a
world
so
vast
Tuổi
thần
tiên
yêu
dấu
dưới
ngôi
trường
kia
Beloved
fairy
age
under
that
school
Em
cùng
đóa
hoa
lan
hay
quỳnh
hương
trắng
You
and
the
orchid
blossom
or
white
jasmine
Thơm
ngát
từ
đất
đai
quê
nhà
có
tình
yêu
Fragrant
from
the
homeland,
with
love
Thời
thơ
ấu,
bướm
hoa
và
chim
cùng
mưa
nắng
Childhood,
butterflies,
flowers
and
birds
with
rain
and
sunshine
Em
đứng
bên
trời
tự
do,
yêu
đời
thiết
tha
You
stood
by
the
sky,
free,
passionately
in
love
with
life
Bao
đường
phố
em
qua
nắng
lên
đứng
chờ
You
go
through
many
streets,
waiting
for
the
sun
to
rise
Đường
dìu
chân
em
đi
đến
những
miền
xa
The
road
leads
you
to
distant
lands
Thăm
ruộng
đất
bao
la
những
làng
quê
cũ
Visiting
the
vast
fields,
the
old
villages
Mùa
cây
trái
níu
chân
về
The
season
of
fruits
brings
you
back
Như
là
những
bông
hoa
trong
thành
phố
này
Like
those
flowers
in
this
city
Tuổi
đời
mênh
mông
quá
búp
non
đầu
cây
A
vast
life,
a
young
bud
at
the
top
of
the
tree
Em
về
giữa
thiên
nhiên
em
cười
em
nói
You
return
to
nature,
you
laugh,
you
talk
Như
sóng
đùa
biển
khơi
Like
the
waves
playing
with
the
sea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Cong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.