Elvis Phương - Tuổi Đời Mênh Mông - перевод текста песни на русский

Tuổi Đời Mênh Mông - Kiều Ngaперевод на русский




Tuổi Đời Mênh Mông
Безбрежность жизни
Mây tóc em bay trong chiều gió lộng
Твои волосы развеваются на ветру подобно облакам в вечернем небосклоне,
Trời làm cơn mưa xanh dưới những hàng me
Небо проливает синие капли дождя сквозь кроны акаций.
Em cùng tung tăng như loài chim đến
Ты кружишься вместе с листьями, словно птица,
đã hót giữa phố nhà
И поёшь, оглашая своим голосом городские улицы.
Ôm cuộc sống trong tay bên đời quá rộng
Ты держишь жизнь в своих руках, мир вокруг бескрайний,
Tuổi thần tiên yêu dấu dưới ngôi trường kia
Волшебная юность, драгоценная пора под сенью школы.
Em cùng đóa hoa lan hay quỳnh hương trắng
Ты нежна, как орхидея или белый жасмин,
Thơm ngát từ đất đai quê nhà tình yêu
Твой аромат подобен благоуханию родной земли, наполненной любовью.
Thời thơ ấu, bướm hoa chim cùng mưa nắng
Детство пора бабочек, цветов, пения птиц, солнечных дней и дождя.
Em đứng bên trời tự do, yêu đời thiết tha
Ты стоишь на краю вселенной, свободная, влюблённая в жизнь.
Bao đường phố em qua nắng lên đứng chờ
Множество дорог ты прошла, солнце встречает тебя на каждой из них.
Đường dìu chân em đi đến những miền xa
Дороги ведут тебя в далёкие края,
Thăm ruộng đất bao la những làng quê
На просторы полей, в старые деревни,
Mùa cây trái níu chân về
Где сезон фруктов зовет тебя остаться.
Như những bông hoa trong thành phố này
Ты подобна цветку в этом городе,
Tuổi đời mênh mông quá búp non đầu cây
Жизнь безбрежна, как юный росток,
Em về giữa thiên nhiên em cười em nói
Ты возвращаешься к природе, смеёшься и говоришь,
Như sóng đùa biển khơi
Твой голос подобен плеску волн в бескрайнем море.
Mây tóc em bay trong chiều gió lộng
Твои волосы развеваются на ветру подобно облакам в вечернем небосклоне,
Trời làm cơn mưa xanh dưới những hàng me
Небо проливает синие капли дождя сквозь кроны акаций.
Em cùng tung tăng như loài chim đến
Ты кружишься вместе с листьями, словно птица,
đã hót giữa phố nhà
И поёшь, оглашая своим голосом городские улицы.
Ôm cuộc sống trong tay bên đời quá rộng
Ты держишь жизнь в своих руках, мир вокруг бескрайний,
Tuổi thần tiên yêu dấu dưới ngôi trường kia
Волшебная юность, драгоценная пора под сенью школы.
Em cùng đóa hoa lan hay quỳnh hương trắng
Ты нежна, как орхидея или белый жасмин,
Thơm ngát từ đất đai quê nhà tình yêu
Твой аромат подобен благоуханию родной земли, наполненной любовью.
Thời thơ ấu, bướm hoa chim cùng mưa nắng
Детство пора бабочек, цветов, пения птиц, солнечных дней и дождя.
Em đứng bên trời tự do, yêu đời thiết tha
Ты стоишь на краю вселенной, свободная, влюблённая в жизнь.
Bao đường phố em qua nắng lên đứng chờ
Множество дорог ты прошла, солнце встречает тебя на каждой из них.
Đường dìu chân em đi đến những miền xa
Дороги ведут тебя в далёкие края,
Thăm ruộng đất bao la những làng quê
На просторы полей, в старые деревни,
Mùa cây trái níu chân về
Где сезон фруктов зовет тебя остаться.
Như những bông hoa trong thành phố này
Ты подобна цветку в этом городе,
Tuổi đời mênh mông quá búp non đầu cây
Жизнь безбрежна, как юный росток,
Em về giữa thiên nhiên em cười em nói
Ты возвращаешься к природе, смеёшься и говоришь,
Như sóng đùa biển khơi
Твой голос подобен плеску волн в бескрайнем море.





Авторы: Sontrinh Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.