Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuổi Đời Mênh Mông
Безбрежность жизни
Mây
và
tóc
em
bay
trong
chiều
gió
lộng
Твои
волосы
развеваются
на
ветру
подобно
облакам
в
вечернем
небосклоне,
Trời
làm
cơn
mưa
xanh
dưới
những
hàng
me
Небо
проливает
синие
капли
дождя
сквозь
кроны
акаций.
Em
cùng
lá
tung
tăng
như
loài
chim
đến
Ты
кружишься
вместе
с
листьями,
словно
птица,
Và
đã
hót
giữa
phố
nhà
И
поёшь,
оглашая
своим
голосом
городские
улицы.
Ôm
cuộc
sống
trong
tay
bên
đời
quá
rộng
Ты
держишь
жизнь
в
своих
руках,
мир
вокруг
бескрайний,
Tuổi
thần
tiên
yêu
dấu
dưới
ngôi
trường
kia
Волшебная
юность,
драгоценная
пора
под
сенью
школы.
Em
cùng
đóa
hoa
lan
hay
quỳnh
hương
trắng
Ты
нежна,
как
орхидея
или
белый
жасмин,
Thơm
ngát
từ
đất
đai
quê
nhà
có
tình
yêu
Твой
аромат
подобен
благоуханию
родной
земли,
наполненной
любовью.
Thời
thơ
ấu,
bướm
hoa
và
chim
cùng
mưa
nắng
Детство
– пора
бабочек,
цветов,
пения
птиц,
солнечных
дней
и
дождя.
Em
đứng
bên
trời
tự
do,
yêu
đời
thiết
tha
Ты
стоишь
на
краю
вселенной,
свободная,
влюблённая
в
жизнь.
Bao
đường
phố
em
qua
nắng
lên
đứng
chờ
Множество
дорог
ты
прошла,
солнце
встречает
тебя
на
каждой
из
них.
Đường
dìu
chân
em
đi
đến
những
miền
xa
Дороги
ведут
тебя
в
далёкие
края,
Thăm
ruộng
đất
bao
la
những
làng
quê
cũ
На
просторы
полей,
в
старые
деревни,
Mùa
cây
trái
níu
chân
về
Где
сезон
фруктов
зовет
тебя
остаться.
Như
là
những
bông
hoa
trong
thành
phố
này
Ты
подобна
цветку
в
этом
городе,
Tuổi
đời
mênh
mông
quá
búp
non
đầu
cây
Жизнь
безбрежна,
как
юный
росток,
Em
về
giữa
thiên
nhiên
em
cười
em
nói
Ты
возвращаешься
к
природе,
смеёшься
и
говоришь,
Như
sóng
đùa
biển
khơi
Твой
голос
подобен
плеску
волн
в
бескрайнем
море.
Mây
và
tóc
em
bay
trong
chiều
gió
lộng
Твои
волосы
развеваются
на
ветру
подобно
облакам
в
вечернем
небосклоне,
Trời
làm
cơn
mưa
xanh
dưới
những
hàng
me
Небо
проливает
синие
капли
дождя
сквозь
кроны
акаций.
Em
cùng
lá
tung
tăng
như
loài
chim
đến
Ты
кружишься
вместе
с
листьями,
словно
птица,
Và
đã
hót
giữa
phố
nhà
И
поёшь,
оглашая
своим
голосом
городские
улицы.
Ôm
cuộc
sống
trong
tay
bên
đời
quá
rộng
Ты
держишь
жизнь
в
своих
руках,
мир
вокруг
бескрайний,
Tuổi
thần
tiên
yêu
dấu
dưới
ngôi
trường
kia
Волшебная
юность,
драгоценная
пора
под
сенью
школы.
Em
cùng
đóa
hoa
lan
hay
quỳnh
hương
trắng
Ты
нежна,
как
орхидея
или
белый
жасмин,
Thơm
ngát
từ
đất
đai
quê
nhà
có
tình
yêu
Твой
аромат
подобен
благоуханию
родной
земли,
наполненной
любовью.
Thời
thơ
ấu,
bướm
hoa
và
chim
cùng
mưa
nắng
Детство
– пора
бабочек,
цветов,
пения
птиц,
солнечных
дней
и
дождя.
Em
đứng
bên
trời
tự
do,
yêu
đời
thiết
tha
Ты
стоишь
на
краю
вселенной,
свободная,
влюблённая
в
жизнь.
Bao
đường
phố
em
qua
nắng
lên
đứng
chờ
Множество
дорог
ты
прошла,
солнце
встречает
тебя
на
каждой
из
них.
Đường
dìu
chân
em
đi
đến
những
miền
xa
Дороги
ведут
тебя
в
далёкие
края,
Thăm
ruộng
đất
bao
la
những
làng
quê
cũ
На
просторы
полей,
в
старые
деревни,
Mùa
cây
trái
níu
chân
về
Где
сезон
фруктов
зовет
тебя
остаться.
Như
là
những
bông
hoa
trong
thành
phố
này
Ты
подобна
цветку
в
этом
городе,
Tuổi
đời
mênh
mông
quá
búp
non
đầu
cây
Жизнь
безбрежна,
как
юный
росток,
Em
về
giữa
thiên
nhiên
em
cười
em
nói
Ты
возвращаешься
к
природе,
смеёшься
и
говоришь,
Như
sóng
đùa
biển
khơi
Твой
голос
подобен
плеску
волн
в
бескрайнем
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sontrinh Cong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.