Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình như bóng mây - Vivre ensemble
Love Like a Cloud - Vivre ensemble
Nhớ
đêm
đầu
ngồi
đây
với
ly
cà
phê
I
remember
the
first
night
we
sat
here
with
a
cup
of
coffee
Khói
thơm
ngọt
như
ánh
mắt
em
say
mê
The
sweet,
fragrant
smoke
was
like
your
mesmerizing
eyes
Ôi
tiếng
ca
làm
quên
lối
em
về
Oh,
the
song
made
me
forget
your
way
back
Ôi
tiếng
ca
ru
trái
tim
thơ
ngây
cô
bé
Oh,
the
song
lulled
the
naive
heart
of
a
little
girl
Nhớ
đêm
đầu
bài
ca
đó
anh
tặng
em
I
remember
the
first
night
that
song
was
a
gift
from
you
Khúc
ân
tình
qua
tiếng
hát
yêu
nhau
thêm
A
melody
of
love
through
the
song
made
us
love
each
other
more
Ôi
tiếng
ca
làm
em
chết
êm
đềm
Oh,
the
song
made
me
fall
asleep
peacefully
Trong
cánh
tay,
trong
những
mê
say
đêm
trắng
đêm
In
your
arms,
in
the
intoxication
of
night
after
night
Rồi
chợt
anh
đi
như
chim
én
sau
mùa
xuân
Then
suddenly
you
left
like
a
swallow
after
spring
Những
ngày
tháng
đẹp
và
nên
thơ
nay
cũng
úa
như
cành
thu
The
beautiful
and
poetic
days
are
now
withered
like
autumn
branches
Những
lời
nói
đẹp
và
nâng
niu
nay
đã
thành
đau
nhói
The
beautiful
and
cherished
words
are
now
a
sharp
pain
Đã
như
mật
đắng
trên
đầu
môi
Like
bitter
honey
on
my
lips
Từ
ngày
xa
nhau
anh
như
bóng
mây
nhẹ
trôi
Since
we
parted,
you
have
been
like
a
cloud
drifting
away
Cuối
trời
phiêu
bạt
đời
em
như
bơ
vơ
cánh
chim
lẻ
loi
At
the
end
of
the
sky,
my
life
is
like
a
lonely
bird
lost
in
the
world
Bỗng
hôm
nào
gặp
anh
đứng
ôm
người
yêu
Then
one
day
I
saw
you
standing
embracing
your
love
Mắt
cô
nàng
như
đắm
đuối,
như
tin
theo
Her
eyes
were
like
a
mesmerizing
gaze,
like
a
belief
Em
xót
xa
mình
đã
lỡ
tin
nhiều
I
was
heartbroken
for
believing
too
much
Em
xót
thương
cô
gái
không
may
khi
trót
yêu
I
pity
the
unfortunate
girl
who
fell
in
love
with
you
Giận
đời
quay
lưng,
em
muốn
nói
cho
nàng
nghe
Angry
at
life,
I
turned
my
back,
I
wanted
to
tell
her
Những
ngày
tháng
đẹp
và
nên
thơ
kia
sẽ
úa
như
cành
thu
Those
beautiful
and
poetic
days
will
wither
like
autumn
branches
Những
lời
nói
ngọt
và
nâng
niu
kia
sẽ
thành
đau
nhói
Those
sweet
and
cherished
words
will
become
a
sharp
pain
Sẽ
như
mật
đắng
trên
đầu
môi
Like
bitter
honey
on
your
lips
Rồi
chợt
anh
đi
như
chim
én
sau
mùa
xuân
Then
suddenly
you
will
leave
like
a
swallow
after
spring
Những
ngày
tháng
đẹp
và
nên
thơ
nay
cũng
úa
như
cành
thu
The
beautiful
and
poetic
days
are
now
withered
like
autumn
branches
Vivre
ensemble,
ce
n'est
pas
très
facile
Living
together,
it's
not
very
easy
De
profil,
tes
poupées
te
ressemblent
In
profile,
your
dolls
resemble
you
Tes
joues
rouges
et
tes
cils
qui
bougent
Your
red
cheeks
and
your
fluttering
eyelashes
Ne
te
donnent
pas
l'air
d'une
grande
personne
Don't
make
you
look
like
a
grown-up
Vivre
ensemble,
c'est
pourtant
un
naufrage
Living
together,
however,
is
a
shipwreck
Qui
me
semble
le
plus
beau
des
voyages
That
seems
to
me
the
most
beautiful
of
journeys
Viens
là-haut,
j'habite
au
neuvième
Come
up
here,
I
live
on
the
ninth
floor
Je
vais
dire
à
mon
piano
que
je
t'aime
I'm
going
to
tell
my
piano
that
I
love
you
Je
te
jouerai
de
la
musique
ancienne
I'll
play
you
old
music
Pas
de
naufrage,
je
te
dirai
tous
les
mots
de
Verlaine
No
shipwreck,
I'll
tell
you
all
of
Verlaine's
words
Mi
si
mi
do
aujourd'hui,
pour
nous
deux
Mi
si
mi
do
today,
for
the
two
of
us
Passeront
comme
les
bateaux
sur
la
Seine
Will
pass
like
boats
on
the
Seine
Je
te
jouerai
de
la
musique
ancienne
I'll
play
you
old
music
Pas
de
naufrage,
je
te
dirai
tous
les
mots
de
Verlaine
No
shipwreck,
I'll
tell
you
all
of
Verlaine's
words
Vivre
ensemble,
ce
n'est
pas,
j'imagine
Living
together,
I
imagine,
is
not
Très
facile,
mais
qui
s'aime
s'assemble
Very
easy,
but
those
who
love
each
other
come
together
Mon
piano,
tu
vois,
c'est
une
île
My
piano,
you
see,
is
an
island
Où
se
posent
tous
les
oiseaux
de
la
ville
Where
all
the
birds
of
the
city
come
to
rest
Je
te
jouerai
de
la
musique
ancienne
I'll
play
you
old
music
Pas
de
naufrage,
je
te
dirai
tous
les
mots
de
Verlaine
No
shipwreck,
I'll
tell
you
all
of
Verlaine's
words
Mi
si
mi
do
aujourd'hui,
pour
nous
deux
Mi
si
mi
do
today,
for
the
two
of
us
Passeront
comme
les
bateaux
sur
la
Seine
Will
pass
like
boats
on
the
Seine
Je
te
jouerai
de
la
musique
ancienne
I'll
play
you
old
music
Pas
de
naufrage,
je
te
dirai
tous
les
mots
de
Verlaine
No
shipwreck,
I'll
tell
you
all
of
Verlaine's
words
Je
te
jouerai
de
la
musique
ancienne
I'll
play
you
old
music
Pas
de
naufrage,
je
te
dirai
tous
les
mots
de
Verlaine
No
shipwreck,
I'll
tell
you
all
of
Verlaine's
words
Mi
si
mi
do
aujourd'hui,
pour
nous
deux
Mi
si
mi
do
today,
for
the
two
of
us
Passeront
comme
les
bateaux
sur
la
Seine
Will
pass
like
boats
on
the
Seine
La
si
do-do
ré
mi
sol
fa
mi
fa
La
si
do-do
ré
mi
sol
fa
mi
fa
Fa
la
si-si
do
ré
fa
mi
ré
mi
Fa
la
si-si
do
ré
fa
mi
ré
mi
Aujourd'hui,
pour
nous
deux
Today,
for
the
two
of
us
Passeront
comme
les
bateaux
sur
la
Seine
Will
pass
like
boats
on
the
Seine
Je
te
jouerai
de
la
musique
ancienne
I'll
play
you
old
music
Pas
de
naufrage,
je
te
dirai
tous
les
mots
de
Verlaine
No
shipwreck,
I'll
tell
you
all
of
Verlaine's
words
Mi
si
mi
do
aujourd'hui,
pour
nous
deux
Mi
si
mi
do
today,
for
the
two
of
us
Passeront
comme
les
bateaux
sur
la
Seine
Will
pass
like
boats
on
the
Seine
La
si
do-do
ré
mi
sol
fa
mi
fa
La
si
do-do
ré
mi
sol
fa
mi
fa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.