Kiều Nga - Vet Lan Tram - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kiều Nga - Vet Lan Tram




Vet Lan Tram
The Scars of Time
Vết lăn, vết lăn trầm
Scars, deep scars of time
Hằn trên phiến đá nâu thêm ưu phiền
Etched on the brown stone, adding to my sorrow
Như lần chim muông hằn dấu chân
Like the traces left by birds and beasts
Người đi phiêu du từ đó chưa thấy về quê nhà
You wandered away and haven't returned home since
Rộng đôi cánh tay chờ mong
My arms are wide open, yearning for you
Người chợt nhớ mình như đá
You suddenly realize that you are like stone
Đá lăn vết lăn buồn
Stone, the scars of time, etched in sorrow
Từ hoang xưa dấu thân anh cầm
From a distant past, the mark of your adventurous spirit
Ôi vết hằn ghi trên buồn gió hoang
Oh, the scars etched in the mournful wind
Chờ ta ra dương một chuyến
Waiting for you to embark on a journey
Ôi môi hờn xin đừng kể lại tích xưa buồn hơn
Oh, my aching heart, please don't recount those past sorrows
Đợi chờ năm làm gió qua chuông thiên đàng
Waiting for years, for the wind to pass through the celestial bells
Thôi ngủ yên đi con
Rest now, my child
Ngủ đời yên đi con
Rest in peace, my child
Che dấu thân đau mòn
Hide the pain that has consumed your body
Ngủ đời yên đi con
Rest in peace, my child
Như vết thương đau ngủ buồn
Like a wound that sleeps in sorrow
Như trùng dương đêm mắt thâm còn nghe ngóng
Like the vast ocean at night, your deep eyes still listen
Đá lăn vết lăn trầm
Stone, the scars of time, etched in sorrow
Từ cơn đau ấy liêu thân mỏi mòn
From that pain, you wander aimlessly, weary
Ôi mắt thầm van xin lời thánh đêm
Oh, my eyes silently beg for the divine words of the night
Bài ca dao trên cồn đá, trên ngai vàng quê nhà
The folk song on the rocky mound, on the throne of our home
Một thời ngủ yên tuổi xanh
Once, you slept peacefully in your youth
Rồi một hôm chợt thấy hoang vu quanh mình
And one day, you suddenly saw the desolation around you
Đá lăn vết lăn trầm
Scars, deep scars of time
Hằn trên phiến đá nâu thêm ưu phiền
Etched on the brown stone, adding to my sorrow
Như lần chim muông hằn dấu chân
Like the traces left by birds and beasts
Người đi phiêu du từ đó chưa thấy về quê nhà
You wandered away and haven't returned home since
Rộng đôi cánh tay chờ mong
My arms are wide open, yearning for you
Người chợt nhớ mình như đá
You suddenly realize that you are like stone
Đá lăn vết lăn buồn
Stone, the scars of time, etched in sorrow
Từ hoang xưa dấu thân anh cầm
From a distant past, the mark of your adventurous spirit
Ôi vết hằn ghi trên buồn gió hoang
Oh, the scars etched in the mournful wind
Chờ ta ra dương một chuyến
Waiting for you to embark on a journey
Ôi môi hờn xin đừng kể lại tích xưa buồn hơn
Oh, my aching heart, please don't recount those past sorrows
Đợi chờ năm làm gió qua chuông thiên đàng
Waiting for years, for the wind to pass through the celestial bells
Thôi ngủ yên đi con
Rest now, my child
Ngủ đời yên đi con
Rest in peace, my child
Che dấu thân đau mòn
Hide the pain that has consumed your body
Ngủ đời yên đi con
Rest in peace, my child
Như vết thương đau ngủ buồn
Like a wound that sleeps in sorrow
Như trùng dương đêm mắt thâm còn nghe ngóng
Like the vast ocean at night, your deep eyes still listen
Đá lăn vết lăn trầm
Stone, the scars of time, etched in sorrow
Từ cơn đau ấy liêu thân mỏi mòn
From that pain, you wander aimlessly, weary
Ôi mắt thầm van xin lời thánh đêm
Oh, my eyes silently beg for the divine words of the night
Bài ca dao trên cồn đá, trên ngai vàng quê nhà
The folk song on the rocky mound, on the throne of our home
Một thời ngủ yên tuổi xanh
Once, you slept peacefully in your youth
Rồi một hôm chợt thấy hoang vu quanh mình
And one day, you suddenly saw the desolation around you





Авторы: Sontrinh Cong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.