Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Với tình em tha thiết - Avec l'amour en plus
Mit meiner ganzen Liebe - Avec l'amour en plus
Pour
qu'il
m'en
reste
tant
de
choses
Dass
mir
so
viele
Dinge
davon
geblieben
sind,
Que
le
temps
n'y
ait
pas
touché
Die
die
Zeit
nicht
berührt
hat,
Mon
cœur
lui
seul
en
sait
la
cause
Kennt
mein
Herz
allein
den
Grund,
C'est
que
j'ai
dû
vraiment
t'aimer
Weil
ich
dich
wirklich
geliebt
haben
muss.
Aussi
loin
que
je
m'en
souvienne
Soweit
ich
mich
erinnern
kann,
C'est
avec
toi
que
j'ai
rêvé
Habe
ich
mit
dir
geträumt,
Nos
jeux
d'enfants
étaient
les
mêmes
Unsere
Kinderspiele
waren
die
gleichen,
L'amour
n'a
eu
qu'à
se
baisser
Die
Liebe
musste
sich
nur
bücken.
La,
tout
s'en
va,
les
beaux
jours
sont
perdus
La,
alles
vergeht,
die
schönen
Tage
sind
verloren,
Mais
pourtant
c'était
bien
l'amour
avec
l'amour
en
plus
Aber
es
war
doch
die
Liebe,
mit
der
Liebe
obendrauf,
La,
tout
s'en
va,
avec
toi
j'ai
vécu
La,
alles
vergeht,
mit
dir
habe
ich
gelebt,
Tout
l'amour
avec
l'amour
en
plus
All
die
Liebe,
mit
der
Liebe
obendrauf.
Tận
cùng
tâm
trí
em
bao
điều
không
nói
được
Tief
in
meinem
Herzen
sind
so
viele
unausgesprochene
Dinge,
Thời
gian
đã
không
thể
nào
bôi
xóa
Die
Zeit
konnte
sie
nicht
auslöschen,
Em
như
cánh
sao
trên
trời
rơi
xuống
dương
trần
Ich
bin
wie
ein
Stern
vom
Himmel
auf
die
Erde
gefallen,
Chuyện
trong
trái
tim
muôn
đời
khép
kín
Die
Geschichte
meines
Herzens
bleibt
für
immer
verschlossen.
Thời
xưa
đó
em
vẫn
thường
thương
nhớ
hoài
An
jene
alte
Zeit
erinnere
ich
mich
immer
noch
sehnsüchtig,
Ngày
nao
có
anh
chia
niềm
mơ
ước
Als
du
meine
Träume
teiltest,
Đôi
ta
sẽ
yêu
đến
ngày
vĩnh
viễn
cõi
đời
Wir
würden
uns
lieben
bis
ans
Ende
unserer
Tage,
Bạc
mái
tóc
xanh
nhưng
tình
vẫn
thắm
Das
Haar
ergraut,
aber
die
Liebe
bleibt
innig.
Anh
như
cánh
chim
đã
khuất
dần
với
mối
tình
Du
bist
wie
ein
Vogel,
der
mit
der
Liebe
verschwunden
ist,
Anh
đã
quên
tình
yêu
lúc
thanh
xuân
ngày
đôi
ta
yêu
tha
thiết
Du
hast
die
Liebe
unserer
Jugend
vergessen,
als
wir
uns
innig
liebten,
Tình
theo
bước
anh
chắc
đã
chìm
với
tháng
ngày
Die
Liebe
ist
mit
dir
versunken
im
Laufe
der
Tage,
Nhưng
với
em
thương
nhớ
không
bao
giờ
nguôi
Aber
meine
Sehnsucht
wird
niemals
enden.
Pour
qu'il
m'en
reste
tant
de
choses
Dass
mir
so
viele
Dinge
davon
geblieben
sind,
Que
le
temps
n'y
ait
pas
touché
Die
die
Zeit
nicht
berührt
hat,
Mon
cœur
lui
seul
en
sait
la
cause
Kennt
mein
Herz
allein
den
Grund,
C'est
que
j'ai
dû
vraiment
t'aimer
Weil
ich
dich
wirklich
geliebt
haben
muss.
Aussi
loin
que
je
m'en
souvienne
Soweit
ich
mich
erinnern
kann,
C'est
avec
toi
que
j'ai
rêvé
Habe
ich
mit
dir
geträumt,
Nos
jeux
d'enfants
étaient
les
mêmes
Unsere
Kinderspiele
waren
die
gleichen,
L'amour
n'a
eu
qu'à
se
baisser
Die
Liebe
musste
sich
nur
bücken.
La,
tout
s'en
va,
les
beaux
jours
sont
perdus
La,
alles
vergeht,
die
schönen
Tage
sind
verloren,
Mais
pourtant
c'était
bien
l'amour
avec
l'amour
en
plus
Aber
es
war
doch
die
Liebe,
mit
der
Liebe
obendrauf,
La,
tout
s'en
va,
avec
toi
j'ai
vécu
La,
alles
vergeht,
mit
dir
habe
ich
gelebt,
Tout
l'amour
avec
l'amour
en
plus
All
die
Liebe,
mit
der
Liebe
obendrauf.
Tu
étais
impossible
et
tendre
Du
warst
unmöglich
und
zärtlich,
Tu
étais
beau
tu
étais
fou
Du
warst
schön,
du
warst
verrückt,
Mais
c'est
moi,
moi
seule
qui
n'ai
pas
su
t'attendre
Aber
ich,
nur
ich,
konnte
nicht
auf
dich
warten,
J'étais
fragile
loin
de
tout
Ich
war
zerbrechlich,
fern
von
allem.
J'ai
des
souvenirs
qui
s'accrochent
Ich
habe
Erinnerungen,
die
sich
festklammern,
Des
regrets
qui
portent
ton
nom
Bedauern,
die
deinen
Namen
tragen,
Et
depuis
je
garde
cachée
dans
ma
broche
Und
seitdem
bewahre
ich
versteckt
in
meiner
Brosche
La
mèche
de
tes
cheveux
blonds
Die
Locke
deiner
blonden
Haare.
La,
tout
s'en
va,
les
beaux
jours
sont
perdus
La,
alles
vergeht,
die
schönen
Tage
sind
verloren,
Mais
pourtant
c'était
bien
l'amour
avec
l'amour
en
plus
Aber
es
war
doch
die
Liebe,
mit
der
Liebe
obendrauf,
La,
tout
s'en
va,
avec
toi
j'ai
vécu
La,
alles
vergeht,
mit
dir
habe
ich
gelebt,
Tout
l'amour
avec
l'amour
en
plus
All
die
Liebe,
mit
der
Liebe
obendrauf.
Anh
như
cánh
chim
đã
khuất
dần
với
mối
tình
Du
bist
wie
ein
Vogel,
der
mit
der
Liebe
verschwunden
ist,
Anh
đã
quên
tình
yêu
lúc
thanh
xuân
ngày
đôi
ta
yêu
tha
thiết
Du
hast
die
Liebe
unserer
Jugend
vergessen,
als
wir
uns
innig
liebten,
Tình
theo
bước
anh
chắc
đã
chìm
với
tháng
ngày
Die
Liebe
ist
mit
dir
versunken
im
Laufe
der
Tage,
Nhưng
với
em
thương
nhớ
không
bao
giờ
nguôi
Aber
meine
Sehnsucht
wird
niemals
enden.
Nà
na
ná
nà,
na
ná
nà
na
ná
nà,
na
ná
na
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na,
na
na
na,
Na
na
ná
na
na,
nà
na
na
na
na
ná
Na
na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na,
Nà
na
ná
nà,
na
ná
nà
na
ná
nà,
na
ná
na
Na
na
na
na,
na
na
na
na
na
na,
na
na
na.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.