Kiều Nga - Với tình em tha thiết - Avec l'amour en plus - перевод текста песни на немецкий




Với tình em tha thiết - Avec l'amour en plus
Mit meiner ganzen Liebe - Avec l'amour en plus
Pour qu'il m'en reste tant de choses
Dass mir so viele Dinge davon geblieben sind,
Que le temps n'y ait pas touché
Die die Zeit nicht berührt hat,
Mon cœur lui seul en sait la cause
Kennt mein Herz allein den Grund,
C'est que j'ai vraiment t'aimer
Weil ich dich wirklich geliebt haben muss.
Aussi loin que je m'en souvienne
Soweit ich mich erinnern kann,
C'est avec toi que j'ai rêvé
Habe ich mit dir geträumt,
Nos jeux d'enfants étaient les mêmes
Unsere Kinderspiele waren die gleichen,
L'amour n'a eu qu'à se baisser
Die Liebe musste sich nur bücken.
La, tout s'en va, les beaux jours sont perdus
La, alles vergeht, die schönen Tage sind verloren,
Mais pourtant c'était bien l'amour avec l'amour en plus
Aber es war doch die Liebe, mit der Liebe obendrauf,
La, tout s'en va, avec toi j'ai vécu
La, alles vergeht, mit dir habe ich gelebt,
Tout l'amour avec l'amour en plus
All die Liebe, mit der Liebe obendrauf.
Tận cùng tâm trí em bao điều không nói được
Tief in meinem Herzen sind so viele unausgesprochene Dinge,
Thời gian đã không thể nào bôi xóa
Die Zeit konnte sie nicht auslöschen,
Em như cánh sao trên trời rơi xuống dương trần
Ich bin wie ein Stern vom Himmel auf die Erde gefallen,
Chuyện trong trái tim muôn đời khép kín
Die Geschichte meines Herzens bleibt für immer verschlossen.
Thời xưa đó em vẫn thường thương nhớ hoài
An jene alte Zeit erinnere ich mich immer noch sehnsüchtig,
Ngày nao anh chia niềm ước
Als du meine Träume teiltest,
Đôi ta sẽ yêu đến ngày vĩnh viễn cõi đời
Wir würden uns lieben bis ans Ende unserer Tage,
Bạc mái tóc xanh nhưng tình vẫn thắm
Das Haar ergraut, aber die Liebe bleibt innig.
Anh như cánh chim đã khuất dần với mối tình
Du bist wie ein Vogel, der mit der Liebe verschwunden ist,
Anh đã quên tình yêu lúc thanh xuân ngày đôi ta yêu tha thiết
Du hast die Liebe unserer Jugend vergessen, als wir uns innig liebten,
Tình theo bước anh chắc đã chìm với tháng ngày
Die Liebe ist mit dir versunken im Laufe der Tage,
Nhưng với em thương nhớ không bao giờ nguôi
Aber meine Sehnsucht wird niemals enden.
Pour qu'il m'en reste tant de choses
Dass mir so viele Dinge davon geblieben sind,
Que le temps n'y ait pas touché
Die die Zeit nicht berührt hat,
Mon cœur lui seul en sait la cause
Kennt mein Herz allein den Grund,
C'est que j'ai vraiment t'aimer
Weil ich dich wirklich geliebt haben muss.
Aussi loin que je m'en souvienne
Soweit ich mich erinnern kann,
C'est avec toi que j'ai rêvé
Habe ich mit dir geträumt,
Nos jeux d'enfants étaient les mêmes
Unsere Kinderspiele waren die gleichen,
L'amour n'a eu qu'à se baisser
Die Liebe musste sich nur bücken.
La, tout s'en va, les beaux jours sont perdus
La, alles vergeht, die schönen Tage sind verloren,
Mais pourtant c'était bien l'amour avec l'amour en plus
Aber es war doch die Liebe, mit der Liebe obendrauf,
La, tout s'en va, avec toi j'ai vécu
La, alles vergeht, mit dir habe ich gelebt,
Tout l'amour avec l'amour en plus
All die Liebe, mit der Liebe obendrauf.
Tu étais impossible et tendre
Du warst unmöglich und zärtlich,
Tu étais beau tu étais fou
Du warst schön, du warst verrückt,
Mais c'est moi, moi seule qui n'ai pas su t'attendre
Aber ich, nur ich, konnte nicht auf dich warten,
J'étais fragile loin de tout
Ich war zerbrechlich, fern von allem.
J'ai des souvenirs qui s'accrochent
Ich habe Erinnerungen, die sich festklammern,
Des regrets qui portent ton nom
Bedauern, die deinen Namen tragen,
Et depuis je garde cachée dans ma broche
Und seitdem bewahre ich versteckt in meiner Brosche
La mèche de tes cheveux blonds
Die Locke deiner blonden Haare.
La, tout s'en va, les beaux jours sont perdus
La, alles vergeht, die schönen Tage sind verloren,
Mais pourtant c'était bien l'amour avec l'amour en plus
Aber es war doch die Liebe, mit der Liebe obendrauf,
La, tout s'en va, avec toi j'ai vécu
La, alles vergeht, mit dir habe ich gelebt,
Tout l'amour avec l'amour en plus
All die Liebe, mit der Liebe obendrauf.
Anh như cánh chim đã khuất dần với mối tình
Du bist wie ein Vogel, der mit der Liebe verschwunden ist,
Anh đã quên tình yêu lúc thanh xuân ngày đôi ta yêu tha thiết
Du hast die Liebe unserer Jugend vergessen, als wir uns innig liebten,
Tình theo bước anh chắc đã chìm với tháng ngày
Die Liebe ist mit dir versunken im Laufe der Tage,
Nhưng với em thương nhớ không bao giờ nguôi
Aber meine Sehnsucht wird niemals enden.
na nà, na na nà, na na
Na na na na, na na na na na na, na na na,
Na na na na, na na na na
Na na na na na, na na na na na na,
na nà, na na nà, na na
Na na na na, na na na na na na, na na na.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.