Kiều Nga - Đêm Vũ Trường - перевод текста песни на немецкий

Đêm Vũ Trường - Kiều Ngaперевод на немецкий




Đêm Vũ Trường
Nacht im Tanzlokal
Gặp em trong đêm xưa ấy
Ich traf dich in jener alten Nacht,
trường đêm đã khuya rồi
im Tanzlokal, als es schon spät war.
Bạn thân ta dăm ba đứa
Ein paar enge Freunde waren bei uns,
Ngỡ ngàng khi mới quen nhau
wir staunten, als wir uns kennenlernten.
Niềm vui dâng lên khoé mắt
Freude stieg in meinen Augen auf,
Khi tình thắm thiết trao lời
als wir zärtliche Worte wechselten.
Dáng ngọc đôi mắt giọng cười
Deine anmutige Gestalt, deine Augen, dein Lachen,
Nàng đã chiếm tâm hồn tôi
du hast meine Seele erobert.
Đèn đêm lung linh hiu hắt
Die Lichter der Nacht schimmerten schwach,
Tiếng nhạc ve vuốt đêm về
die Musik streichelte die hereinbrechende Nacht.
Cùng em đưa theo nhịp bước
Mit dir bewegte ich mich im Takt,
Nghe tình yêu đến trong tim
und spürte, wie die Liebe in mein Herz einzog.
Lời ca vang trong đêm ấy
Die Lieder, die in jener Nacht erklangen,
Ca ngợi bao mối duyên đầu
priesen all die ersten Liebesbande,
Khóc sầu cho những cuộc tình
beklagten das Leid unerfüllter Lieben,
lòng ngỡ như đời mình
sodass ich dachte, es wäre mein eigenes Leben.
Đêm trường đáng yêu ơi
Oh, liebenswerte Nacht im Tanzlokal,
Lòng tôi nhớ thương muôn đời
mein Herz wird dich ewig in Erinnerung behalten.
Đêm trường đáng yêu ơi
Oh, liebenswerte Nacht im Tanzlokal,
Tình yêu đến trong đời tôi
die Liebe kam in mein Leben.
Đêm trường đáng yêu xưa
Liebenswerte Nacht im Tanzlokal von einst,
Một khung trời của thương nhớ kỷ niệm
ein Himmel voller Sehnsucht und Erinnerung.
Dáng xưa cung nhạc bùi ngùi
Deine Gestalt von damals, die wehmütige Musik,
Tình yêu đến đây rồi đi
die Liebe kam und ging.
Từ sau đêm vui xưa đó
Seit jener vergnüglichen Nacht,
Mỗi lần tôi đến trường
jedes Mal, wenn ich ins Tanzlokal gehe,
Bạn quen thân dăm ba đứa
sind ein paar enge Freunde dabei,
Sao lòng hoang vắng đơn côi
warum fühlt sich mein Herz dann so leer und einsam an?
Người em đêm xưa quen biết
Der Mann, den ich in jener Nacht traf,
Thôi rồi em nơi nào
ach, wo magst du jetzt sein?
Em nào đâu biết khi lần đầu
Du wusstest ja nicht, dass ich mich beim ersten
Gặp gỡ tôi thầm yêu
Treffen heimlich in dich verliebte.
Tàn đêm lang thang trên phố
Am Ende der Nacht irre ich durch die Straßen,
Đêm sầu theo bước độc hành
die traurige Nacht begleitet meine einsamen Schritte.
Đời tôi thân đơn lữ khách
Ich bin ein einsamer Wanderer im Leben,
Nhưng tình cũng con tim
doch auch mein Herz sehnt sich nach Liebe.
Nhiều khi vu ước
Manchmal träume ich vor mich hin,
Nên đời chuốc những ưu phiền
und bringe so Kummer über mein Leben.
Yêu người đêm ấy xin mượn
Weil ich dich, den Mann jener Nacht, liebe, leihe ich mir
Dòng nhạc viết lên nỗi niềm
diese Melodie, um meine Gefühle auszudrücken.
Gặp em trong đêm xưa ấy
Ich traf dich in jener alten Nacht,
trường đêm đã khuya rồi
im Tanzlokal, als es schon spät war.
Bạn thân ta dăm ba đứa
Ein paar enge Freunde waren bei uns,
Ngỡ ngàng khi mới quen nhau
wir staunten, als wir uns kennenlernten.
Niềm vui dâng lên khoé mắt
Freude stieg in meinen Augen auf,
Khi tình thắm thiết trao lời
als wir zärtliche Worte wechselten.
Dáng ngọc đôi mắt giọng cười
Deine anmutige Gestalt, deine Augen, dein Lachen,
Nàng đã chiếm tâm hồn tôi
du hast meine Seele erobert.
Đèn đêm lung linh hiu hắt
Die Lichter der Nacht schimmerten schwach,
Tiếng nhạc ve vuốt đêm về
die Musik streichelte die hereinbrechende Nacht.
Cùng em đưa theo nhịp bước
Mit dir bewegte ich mich im Takt,
Nghe tình yêu đến trong tim
und spürte, wie die Liebe in mein Herz einzog.
Lời ca vang trong đêm ấy
Die Lieder, die in jener Nacht erklangen,
Ca ngợi bao mối duyên đầu
priesen all die ersten Liebesbande,
Khóc sầu cho những cuộc tình
beklagten das Leid unerfüllter Lieben,
lòng ngỡ như đời mình
sodass ich dachte, es wäre mein eigenes Leben.
Đêm trường đáng yêu ơi
Oh, liebenswerte Nacht im Tanzlokal,
Lòng tôi nhớ thương muôn đời
mein Herz wird dich ewig in Erinnerung behalten.
Đêm trường đáng yêu ơi
Oh, liebenswerte Nacht im Tanzlokal,
Tình yêu đến trong đời tôi
die Liebe kam in mein Leben.
Đêm trường đáng yêu xưa
Liebenswerte Nacht im Tanzlokal von einst,
Một khung trời của thương nhớ kỷ niệm
ein Himmel voller Sehnsucht und Erinnerung.
Dáng xưa cung nhạc bùi ngùi
Deine Gestalt von damals, die wehmütige Musik,
Tình yêu đến đây rồi đi
die Liebe kam und ging.
Từ sau đêm vui xưa đó
Seit jener vergnüglichen Nacht,
Mỗi lần tôi đến trường
jedes Mal, wenn ich ins Tanzlokal gehe,
Bạn quen thân dăm ba đứa
sind ein paar enge Freunde dabei,
Sao lòng hoang vắng đơn côi
warum fühlt sich mein Herz dann so leer und einsam an?
Người em đêm xưa quen biết
Der Mann, den ich in jener Nacht traf,
Thôi rồi em nơi nào
ach, wo magst du jetzt sein?
Em nào đâu biết khi lần đầu
Du wusstest ja nicht, dass ich mich beim ersten
Gặp gỡ tôi thầm yêu
Treffen heimlich in dich verliebte.
Tàn đêm lang thang trên phố
Am Ende der Nacht irre ich durch die Straßen,
Đêm sầu theo bước độc hành
die traurige Nacht begleitet meine einsamen Schritte.
Đời tôi thân đơn lữ khách
Ich bin ein einsamer Wanderer im Leben,
Nhưng tình cũng con tim
doch auch mein Herz sehnt sich nach Liebe.
Nhiều khi vu ước
Manchmal träume ich vor mich hin,
Nên đời chuốc những ưu phiền
und bringe so Kummer über mein Leben.
Yêu người đêm ấy xin mượn
Weil ich dich, den Mann jener Nacht, liebe, leihe ich mir
Dòng nhạc viết lên nỗi niềm
diese Melodie, um meine Gefühle auszudrücken.





Авторы: Minh Ky, Le Dinh, Anh Bang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.