Текст и перевод песни Kiff No Beat feat. Dobet Gnahoré - Ma Cote d'Ivoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Cote d'Ivoire
Мой Кот-д’Ивуар
J'suis
ivoirien
de
père
et
de
mère
Я
ивуариец
в
крови
Te
cache
pas,
viens
voir,
viens
visiter
Не
скрывайся,
иди
посмотри,
посети
Nos
terres
et
nos
mères
Наши
земли
и
наших
матерей
Oublie
la
guerre,
nos
frères
entrecoupés
Забудь
о
войне,
о
наших
братьях,
павших
в
ней
Ici
on
décale,
on
a
coupé
Здесь
мы
двигаемся
дальше,
мы
разорвали
оковы
T'as
pas
d'habits,
va
à
Kouté
Нет
одежды?
Отправляйся
в
Куте!
On
s'embrouille
pas,
viens
goûter
Мы
не
ругаемся,
попробуй
Nos
pommes
de
terre
Наш
картофель
Le
soleil
brille
comme
le
sourire
d'un
enfant
qui
apprend
à
se
mettre
sur
ses
Солнце
светит,
как
улыбка
ребенка,
который
учится
становиться
на
свои
On
grandit
mais
d'après
eux
on
y
voit
rien
mais
avec
ses
ivoires
il
nous
défend
Мы
растем,
но,
по
их
словам,
мы
ничего
не
видим,
но
он
защищает
нас
своими
бивнями.
À
partager
il
a
tellement
d'affection
Он
готов
делиться,
у
него
так
много
любви.
Oui
ma
Côte
d'Ivoire,
tu
sais
qu'on
est
fans
Да,
мой
Кот-д’Ивуар,
ты
знаешь,
что
мы
твои
фанаты
Yafoye,
Yafoye
elle
prend
soin
de
nous
Яфойе,
Яфойе
заботится
о
нас
Ma
Côte
d'Ivoire,
pays
lumineux
Мой
Кот-д’Ивуар,
страна
света,
Ma
Côte
d'Ivoire,
pays
d'amour,
d'hospitalité
Мой
Кот-д’Ивуар,
страна
любви,
гостеприимства,
Chère
terre
d'Ivoire,
jamais
je
ne
penserai
te
quitter
Дорогая
земля
Кот-д’Ивуара,
я
никогда
не
подумаю
о
том,
чтобы
покинуть
тебя.
Pays
aux
milles
couleurs
Страна
тысячи
цветов,
Notre
histoire
a
commencé
dans
ton
coeur
Наша
история
началась
в
твоем
сердце,
Ma
Côte
d'Ivoire
voyage
au
soleil
Мой
Кот-д’Ивуар,
путешествие
к
солнцу,
Ivoiriens,
nous
sommes
tous
pareils
Ивуарийцы,
мы
все
одинаковы,
Pays
de
renaissance
Страна
возрождения,
Nous
irons
dans
ton
sens,
car
Мы
последуем
за
тобой,
потому
что
Tu
as
le
coeur
généreux
У
тебя
щедрое
сердце.
Ma
Côte
d'Ivoire,
pays
lumineux
Мой
Кот-д’Ивуар,
страна
света,
Ma
Côte
d'Ivoire,
pays
d'amour,
d'hospitalité
Мой
Кот-д’Ивуар,
страна
любви,
гостеприимства,
Chère
terre
d'Ivoire,
jamais
je
ne
penserai
te
quitter
Дорогая
земля
Кот-д’Ивуара,
я
никогда
не
подумаю
о
том,
чтобы
покинуть
тебя.
Côte
d'Ivoire,
mon
joli
pays
Кот-д’Ивуар,
моя
прекрасная
страна,
Ne
me
parle
plus
jamais
de
treillis
Не
говори
мне
больше
никогда
о
решетках,
Ne
me
parle
plus
jamais
de
guerre,
on
ne
connaît
que
ta
paix
Не
говори
мне
больше
никогда
о
войне,
мы
знаем
только
твой
мир,
On
n'écoutera
plus
jamais
ces
V.
I.
Мы
больше
никогда
не
будем
слушать
эти
сплетни.
Pays
des
champions
d'Afrique
(Éléphants)
Страна
чемпионов
Африки
(Слоны),
Qui
a
la
côte
et
le
fric
У
которой
есть
и
берег,
и
деньги.
Y'a
beaucoup
de
sous,
on
s'amuse
en
boîte,
y'a
beaucoup
de
belles
filles
Здесь
полно
денег,
мы
веселимся
в
клубах,
здесь
много
красивых
девушек.
Côte
d'Ivoire,
c'est
mon
pays
Кот-д’Ивуар
- это
моя
страна,
Terre
de
pure
qualité
Земля
чистейшего
качества,
Negro
je
vis
ici
Негр,
я
живу
здесь,
Je
vais
jamais
le
renier
Я
никогда
не
отрекусь
от
тебя.
On
est
dans
le
big
13
Мы
на
большой
тринадцатке,
On
veut
tous
être
développé
Мы
все
хотим
развиваться,
Faut
juste
qu'on
garde
la
paix
Нам
просто
нужно
сохранить
мир.
Ma
Côte
d'Ivoire,
pays
lumineux
Мой
Кот-д’Ивуар,
страна
света,
Ma
Côte
d'Ivoire,
pays
d'amour,
d'hospitalité
Мой
Кот-д’Ивуар,
страна
любви,
гостеприимства,
Chère
terre
d'Ivoire,
jamais
je
ne
penserai
te
quitter
Дорогая
земля
Кот-д’Ивуара,
я
никогда
не
подумаю
о
том,
чтобы
покинуть
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moussa Doumbia, Avelino Quilez, Yoh Bailly Simon, Francis Mafalanka
Альбом
Cubisme
дата релиза
04-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.