Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黄昏に響いた
懐かしいキミの声は
Deine
vertraute
Stimme,
die
in
der
Dämmerung
widerhallte,
元気だよって言いながら
sagte,
es
geht
dir
gut,
淋しさが溢れてた
aber
sie
war
voller
Einsamkeit.
想いどおりの夢
描けない明日もある
Es
gibt
Tage,
an
denen
man
den
Traum,
den
man
sich
wünscht,
nicht
zeichnen
kann.
立ちはだかる壁はいつも
Die
Mauer,
die
sich
uns
entgegenstellt,
景色を奪うけど
nimmt
uns
immer
die
Sicht.
遥かな未来の途中だよ
きっと今はまだ
Wir
sind
sicherlich
noch
auf
dem
Weg
in
eine
ferne
Zukunft.
あの日の言葉をもう一度贈るから
Ich
werde
dir
die
Worte
von
damals
noch
einmal
schenken.
約束した指のぬくもりで
Mit
der
Wärme
unserer
versprochenen
Finger
繋がり合う絆感じたね
fühlten
wir
die
Bindung,
die
uns
verbindet.
どんなに遠くに居ても傍に居る
Egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
ich
bin
an
deiner
Seite.
味方だよ
忘れないで
Vergiss
nicht,
ich
bin
dein
Verbündeter.
悲しい出来事も隠さず話して欲しい
Ich
möchte,
dass
du
mir
auch
traurige
Dinge
erzählst,
ohne
sie
zu
verbergen.
ダメな所も愛せなきゃ
Wenn
man
die
schlechten
Seiten
nicht
lieben
kann,
信頼と呼べないわ
kann
man
es
nicht
Vertrauen
nennen.
小さな感動も一番に聞かせてよね
Erzähl
mir
auch
von
den
kleinen
Freuden
als
Erster.
離れてても同じ気持ち
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
möchte
ich
die
gleichen
Gefühle
一人でも強くなりたいと
きっと強がってた
Ich
tat
bestimmt
so,
als
wollte
ich
alleine
stark
sein,
弱さ見せられる強さに気づいたよ
aber
ich
erkannte
die
Stärke
darin,
Schwäche
zeigen
zu
können.
約束した夢をつかむため
Um
den
Traum,
den
wir
uns
versprochen
haben,
zu
verwirklichen,
歩き出したあの日からずっと
sind
wir
seit
jenem
Tag
aufgebrochen
und
seitdem
どんなに季節が過ぎても変わらず
sind
wir
Freunde,
egal
wie
viele
Jahreszeiten
vergehen,
仲間だよ
わたしたちは
wir
sind
Freunde,
wir
beide.
別々の道
未来の果てに
Getrennte
Wege,
am
Ende
der
Zukunft,
それぞれの夢を抱えて
tragen
wir
jeweils
unsere
eigenen
Träume.
あの日と同じ笑顔並べ
Mit
demselben
Lächeln
wie
damals
再会喜ぶ二人が居る
freuen
sich
zwei
Menschen
über
das
Wiedersehen.
約束した指のぬくもりで
Mit
der
Wärme
unserer
versprochenen
Finger
繋がり合う絆感じたね
fühlten
wir
die
Bindung,
die
uns
verbindet.
どんなに遠くに居ても傍に居る
Egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind,
ich
bin
an
deiner
Seite.
味方だよ
忘れないで
Vergiss
nicht,
ich
bin
dein
Verbündeter.
約束した夢をつかむため
Um
den
Traum,
den
wir
uns
versprochen
haben,
zu
verwirklichen,
歩き出したあの日からずっと
sind
wir
seit
jenem
Tag
aufgebrochen
und
seitdem
どんなに季節が過ぎても変わらず
sind
wir
Freunde,
egal
wie
viele
Jahreszeiten
vergehen,
仲間だよ
わたしたちは
wir
sind
Freunde,
wir
beide.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bounceback, 森月 キャス, bounceback, 森月 キャス
Альбом
心
дата релиза
13-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.